Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 No terceiro ano do reinado de Jeoaquim, rei de Judá, Nabucodonosor, rei da Babilônia, veio a Jerusalém e sitiou a cidade para lhe cortar o abastecimento. 2 O Senhor deu a Nabucodonosor vitória sobre Jeoaquim, rei de Judá, e lhe deu alguns dos objetos sagrados da casa de Deus. Ele os trouxe para a terra da Babilônia, para a casa do seu deus, e colocou os objetos sagrados na casa do tesouro do seu deus.
- Nabucodonosor, rei da Babilônia : Isso se refere a Nabucodonosor e seus soldados, não apenas a Nabucodonosor. Tradução Alternativa (T.A.): "Os soldados de Nabudonosor" ou "Nabucodonosor, rei da Babilônia e seus soldados". (Veja: figs_synecdoche)
- para lhe cortar o abastecimento : "para impedir as pessoas de receberem qualquer suprimento".
- Jeoaquim, rei de Judá : Isso se refere a Jeoaquim e seus soldados, não apenas a Jeoaquim. T.A.: "o exército de Jeoaquim, rei de Judá". (Veja: figs_synecdoche)
- e lhe deu : Jeoaquim deu a Nabucodonosor.
- Ele os trouxe... colocou : Apesar de Nabucodonosor não ter feito essas coisas sozinho, é mais fácil para o leitor entender os pronomes singulares. (Veja: figs_synecdoche)
- Ele os trouxe : Aqui "os" provavelmente se refere a Jeoaquim e outros prisioneiros, assim como aos objetos sagrados.
- na casa do tesouro do seu deus : Esse foi um ato de devoção ao deus dele.
- Quando que Nabucodonosor, rei da Babilônia, foi para Jerusalém para sitiar a cidade e cortar todo o abastecimento dela? : Nabucodonosor foi a Jerusalém no terceiro ano do reinado de Jeoaquim, rei de Judá.
- Quem deu a Nabucodonosor a vitória sobre o rei de Judá? : O Senhor deu a Nabucodonosor a vitória sobre o rei Jeoaquim.
3 O rei falou a Aspenaz, seu oficial chefe, para trazer alguns do povo de Israel, tanto da família real como da nobreza; 4 jovens sem defeito, de boa aparência, habilitados em toda sabedoria, cheios de conhecimento e entendimento e qualificados para servir no palácio do rei. Ele deveria ensiná-los sobre a literatura e a língua babilônica. 5 O rei separou para eles uma porção diária de suas iguarias e do vinho que ele bebia. Esses jovens deveriam ser treinados por três anos e, depois disso, serviriam ao rei.
- O rei falou : Isso se refere a Nabucodonosor.
- Aspenaz : Esse é o oficial chefe. (Veja: translate_names)
- nobreza : Essa é a maior classe social.
- sem defeito : T.A.: "com aparência perfeita". (Veja: figs_litotes)
- cheios de conhecimento e entendimento : Essa é uma expressão idiomática. Significa que eles sabem muito e conseguem organizar e usar essas informações. (Veja: figs_idiom)
- palácio do rei : Essa é a casa grande ou edifício onde o rei mora.
- Ele deveria ensiná-los : "Aspenaz deveria ensiná-los".
- O rei separou para eles : Os oficiais do rei fizeram essa tarefa para ele. T.A.: "Os oficiais do rei separaram para eles". (Veja: figs_synecdoche)
- suas iguarias : As comidas especiais, raras e boas que o rei comia.
- Esses jovens deveriam ser treinados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Aspenaz deveria treinar esses jovens". (Veja: figs_activepassive)
- treinados : "ensinados habilidades".
- O que falou o rei para Aspenaz fazer? : O rei falou para Aspenaz trazer algumas pessoas de Israel, tanto da família real como da nobreza.
- Que tipo de jovens o rei desejava que fossem trazidos para a Babilônia? : O rei queria jovens sem defeito, atraentes de aparência, habilitados em toda sabedoria, cheios de conhecimento e entendimento, e qualificados para servir no palácio do rei.
- Com o que esses jovens deviam ser alimentados? : Eles deviam ser alimentados com uma porção diária de iguarias do rei e um pouco do vinho do rei.
6 Entre eles, estavam Daniel, Hananias, Misael e Azarias, vindos de Judá. 7 O oficial chefe lhes deu outros nomes: a Daniel, o de Beltessazar; a Hananias, o de Sadraque; a Misael, o de Mesaque; e a Azarias, o de Abednego.
- Entre eles : "Entre os jovens de Israel".
- O oficial chefe : Isso se refere a Aspenaz, que era o oficial de maior cargo do rei Nabucodonosor.
- Beltessazar... Sadraque... Mesaque... Abednego : Todos estes são nomes de homens. (Veja: translate_names)
- Quais eram os nomes de alguns desses jovens de Israel e quais nomes eles receberam do oficial chefe? : Os nomes de alguns desses jovens e os nomes dados à eles pelo oficial chefe eram: Daniel chamado Beltessazar, Hananias chamado Sadraque, Misael chamado Mesaque, e Azarias chamado Abednego.
8 Mas, Daniel resolveu não se contaminar com as finas iguarias do rei e com o vinho que ele bebia. Assim, ele pediu permissão ao oficial chefe para que não se contaminasse. 9 Então, Deus deu a Daniel favor e compaixão da parte do oficial chefe. 10 E ele disse a Daniel: "Tenho medo do rei, meu senhor, pois ele ordenou quais iguarias e bebidas tu deverias comer e beber. Por que ele deveria ele te ver mais abatido que os outros jovens da tua idade? O rei poderia cortar minha cabeça por tua causa".
- Daniel resolveu : T.A.: "Daniel decidiu para si mesmo". (Veja: figs_synecdoche)
- se contaminar : "contaminar" alguma coisa significa torná-la impura. Algumas das comidas e bebidas dos babilônios fariam de Daniel impuro de acordo com a lei de Deus. Essa frase pode ser escrita de forma explicita. T.A.: "se contaminar de acordo com a lei de Deus". (Veja: figs_explicit)
- iguarias : Isso se refere às comidas especiais, raras e boas que o rei comia. Veja como se traduziu esse termo em 1:5.
- Por que deveria ele ver-te mais abatido do que os outros jovens da tua idade? : O oficial usa essa pergunta para explicar o que ele pensou que poderia acontecer. Isso pode ser dito como uma afirmação. T.A.: "Ele não quer ver você mais abatido que os outros jovens da sua idade". (Veja: figs_rquestion)
- O rei poderia cortar minha cabeça : T.A.: "O rei poderia me matar". (Veja: figs_idiom)
- O que Daniel planejou em sua mente? : Daniel planejou em sua mente não se contaminar com as iguarias do rei nem com o vinho do rei.
- Como o oficial chefe reagiu quando Daniel pediu a ele permissão para não se contaminar com as iguarias e vinho do rei? : O oficial chefe disse a Daniel que estava com medo do rei, que o rei havia ordenado o que Daniel deveria comer e beber e que o rei poderia querer a cabeça do oficial chefe se o rei visse Daniel com pior aparência do que os outros jovens da mesma idade de Daniel.
11 Então, Daniel falou ao mordomo a quem o oficial chefe havia designado sobre ele, Hananias, Misael e Azarias. 12 Ele disse: "Por favor, faz uma experiência conosco, teus servos, por dez dias. Dá-nos somente vegetais para comer e água para beber. 13 Então, compara nossa aparência com a aparência dos jovens que comem as iguarias do rei, e trata-nos, teus servos, baseado no que tu observares".
- compara nossa aparência com a aparência : Daniel pediu ao mordomo que veja se ele e os seus amigos pareceriam mais abatidos do que os outros jovens. T.A.: "compara nossa aparência para ver se parecemos mais abatidos com relação a aparência".
- O que Daniel pediu ao mordomo que havia sido designado sobre Daniel, Hananias, Misael e Azarias? : Daniel pediu ao mordomo para testá-los por dez dias dando-lhes apenas vegetais para comer e água para beber e no final de dez dias compará-los com os outros jovens que comeram as iguarias do rei e então tratá-los com base no que ele viu.
14 Assim, o mordomo concordou com Daniel em fazer isso e os testou por dez dias. 15 Ao fim dos dez dias, suas aparências estavam mais saudáveis, e eles estavam mais bem nutridos que todos os jovens que comeram das iguarias do rei. 16 Dessa forma, o mordomo retirou as iguarias e seus vinhos e lhes deu apenas vegetais.
- os testou... suas aparências... eles estavam... seus vinhos : Todos esses pronomes se referem a Daniel, Hananias, Misael e Azarias.
- bem nutridos : Isso significa que ficaram saudáveis por aquilo que comeram.
- Após o mordomo concordar com o teste, o que ele observou depois dos dez dias quando ele comparou Daniel, Hananias, Misael e Azarias com os outros jovens? : O mordomo observou que as aparências de Daniel, Hananias, Misael e Azarias estavam mais saudáveis, e que estavam mais bem nutridos do que todos os jovens que comeram as iguarias do rei.
17 Então, para esses quatro jovens, Deus deu conhecimento e discernimento em toda a literatura e sabedoria, e Daniel tinha discernimento sobre todos os tipos de visões e sonhos. 18 No fim do período dado pelo rei, o oficial chefe os trouxe perante Nabucodonosor.
- Deus deu conhecimento e discernimento : Essa frase pode ser dita com outras palavras, de forma que os substantivos "conhecimento" e "discernimento" possam ser ditos como os verbos "aprender" e "entender". T.A.: "Deus deu a habilidade de aprender e entender claramente em". (Veja: figs_abstractnouns)
- toda a literatura e sabedoria : Esse é um exagero para mostrar que eles tiveram um ensinamento e entendimento muito bons. (Veja: figs_hyperbole)
- O que Deus deu a Daniel, Hananias, Misael e Azarias? : Deus deu a eles conhecimento e discernimento em toda a literatura e sabedoria, e Daniel podia entender todos os tipos de visões e sonhos.
19 O rei conversou com eles e, entre todo o grupo, não havia ninguém comparável a Daniel, Hananias, Misael e Azarias. Eles permaneceram perante o rei, prontos para servi-lo. 20 Em todas as questões de sabedoria e entendimento que o rei lhes perguntava, ele os achou dez vezes mais sábios que todos os magos e videntes que estavam em todo o seu reino. 21 Daniel permaneceu ali até o primeiro ano do rei Ciro.
- O rei conversou com eles : O rei conversou com "os quatro jovens". (1:17)
- entre todo o grupo não havia ninguém comparável a Daniel, Hananias, Misael e Azarias : Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: "Daniel, Hananias, Misael e Azarias agradaram ele muito mais que qualquer outro em todo o grupo". (Veja: figs_litotes)
- Daniel, Hananias, Misael e Azarias : Estes são nomes de homens. Veja como foram traduzidos estes nomes em 1:6.
- dez vezes mais : Aqui "dez vezes" é um exagero representando grande qualidade. T.A.: "bem melhores". (Veja: figs_hyperbole)
- o primeiro ano do rei Ciro : "o primeiro ano que o rei Ciro governou a Babilônia".
- O que o rei achou quando ele falou com todo o grupo de jovens? : O rei achou que não havia ninguém comparável a Daniel, Hananias, Misael e Azarias. Em todas as questões de sabedoria e entendimento que o rei perguntava-lhes, achou-os dez vezes melhores do que todos os magos e aqueles que alegavam falar com os mortos, que estavam em todo o seu reinado.
- Por quanto tempo Daniel esteve na Babilôna? : Ele esteve lá até o primeiro ano do rei Ciro.