Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Então, depois de catorze anos, eu fui de novo para Jerusalém com Barnabé, levando Tito também comigo. 2 Eu fui por causa de uma revelação e expliquei-lhes o evangelho que estou proclamando entre os gentios. Eu falei particularmente para aqueles que pareciam ter mais influência, para ter certeza de que eu não corra, ou tenha corrido em vão.
- Conexão com o Texto: : Paulo continua dando a história de como ele aprendeu o evangelho de Deus e não dos apóstolos.
- eu fui : "eu viajei". Jerusalém está localizada em um país montanhoso. Os judeus também viam Jerusalém como um lugar na terra que é mais perto do céu, assim Paulo pode ter falado no sentido figurado, ou pode ser que estava se referindo à difícil e árdua jornada para chegar a Jerusalém.
- aqueles que pareciam ter mais influência : "os líderes mais importantes entre os cristãos".
- eu não corra, ou tenha corrido em vão : Paulo usa a corrida como uma metáfora para trabalho, e ele utiliza uma dupla negação para enfatizar que o trabalho que ele tem feito era proveitoso. Tradução Alternativa (T.A.): "Eu estava fazendo, ou tenho feito, um trabalho útil". (Veja: figs_doublenegatives e figs_metaphor)
- em vão : "sem benefícios" ou "para nada".
- O que Paulo fez quando ele foi para Jerusalém depois de quatorze anos? : Paulo falou particulamente aos líderes da igreja, explicando a eles o evangelho que ele estava proclamando.
3 Mas nem mesmo Tito que estava comigo, o qual era grego, foi forçado a ser circuncidado. 4 Esta questão surgiu por causa dos falsos irmãos que vieram em secreto para espionar a liberdade que temos em Cristo Jesus. Eles desejavam reduzir-nos à escravidão. 5 Mas nós não nos rendemos em submissão a eles nem mesmo por um momento, para que a verdade do evangelho continue imutável para vós.
- a ser circuncidado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "teve alguém que o circuncidasse". (Veja: figs_activepassive)
- dos falsos irmãos que vieram em secreto : "As pessoas que fingiam ser cristãs entraram na igreja" ou "As pessoas que fingiam ser cristãs estavam entre nós".
- espionar a liberdade : secretamente observar as pessoas para ver como elas viviam em liberdade.
- liberdade : estar livre.
- Eles desejavam : "Estes espiões desejavam" ou "Estes falsos irmãos queriam".
- reduzir-nos à escravidão : "fazer-nos escravos da lei". Paulo está falando sobre ser forçado a seguir os rituais judeus que a lei mandava. Ele está falando sobre isso como se fosse escravidão. O ritual mais importante era a circuncisão. T.A.: "nos forçar a obedecer a lei". (Veja: figs_explicit e figs_metaphor)
- rendemos em submissão : "submeter" ou "ouvir".
- O que Tito, um gentio, não foi forçado a fazer? : Tito não foi forçado a ser circuncidado.
- O que os falsos irmãos desejavam fazer? : Os falsos irmãos desejavam fazer Paulo e seus companheiros escravos da lei.
6 Mas aqueles que disseram que eram líderes não contribuíram em nada comigo. Não importa para mim a posição que eles tinham. Deus não julga pela aparência. 7 Ao contrário, eles viram que me foi confiada a proclamação do evangelho aos que são incircuncisos, assim como Pedro estava para proclamar o evangelho aos que são circuncidados, 8 pois Deus, que trabalhou em Pedro para o apostolado aos que são circuncidados, também trabalhou em mim para os gentios.
- não contribuíram em nada comigo : A palavra "comigo" aqui representa o que Paulo estava ensinando. T.A.: "não acrescentaram nada ao que eu ensino" ou "não me falaram para acrescentar nada ao que eu ensino". (Veja: figs_metonymy)
- Ao contrário : "Ao invés disso" ou "preferivelmente".
- me foi confiada : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus confiou em mim". (Veja: figs_activepassive)
- Os líderes da igreja em Jerusalém mudaram a mensagem de Paulo? : Não, eles não contribuíram em nada para a mensagem de Paulo.
- A quem Paulo foi primeiramente enviado para proclamar o evangelho? : Paulo foi primeiramente enviado aos incircuncisos para proclamar o evangelho.
- A quem Pedro foi primeiramene enviado para proclamar o evangelho? : Pedro foi primeiramente enviado aos que são circuncidados para proclamar o evangelho.
9 Quando Tiago, Cefas e João, que eram reconhecidos como aqueles que eram colunas da igreja, compreenderam a graça que me tinha sido dada, eles estenderam a mão direita da fraternidade a Barnabé e a mim. Eles fizeram isso para que nós pudéssemos ir aos gentios, e para que eles fossem aos que eram circuncidados. 10 Eles também queriam que nos lembrássemos dos pobres. O que eu também estava ansioso para fazê-lo.
- eram colunas da igreja : Eles eram homens que ensinaram as pessoas sobre Jesus e as convenceram a acreditar em Jesus. (Veja: figs_metaphor)
- a graça que me tinha sido dada : "que Deus tem sido amável comigo". (Veja: figs_metaphor)
- estenderam a mão direita da fraternidade : "deram as boas-vindas como companheiros de trabalho" ou "deram as boas-vindas com honra". (Veja: figs_synecdoche)
- a mão direita : "as mãos direitas deles".
- lembrássemos dos pobres : "cuidássemos das necessidades dos pobres". (Veja: figs_idiom)
- Como os líderes em Jerusalém mostraram sua aprovação a respeito do ministério de Paulo? : Os líderes em Jerusalém deram a Paulo e a Barnabé a mão direita do companheirismo para mostrar sua aprovação.
11 Porém, quando Cefas veio para Antioquia, eu lhe resisti fortemente, pois ele estava errado. 12 Antes que viessem certos homens da parte de Tiago, Cefas comia juntamente com os gentios. Mas, quando esses homens vieram, ele se retirou e manteve-se distante dos gentios, pois ele temia os que exigiam a circuncisão.
- eu lhe resisti fortemente : A palavra "fortemente" é uma metonímia para "onde ele poderia me ver e ouvir". T.A.: "Eu o confrontei pessoalmente" ou "Eu desafiei suas ações pessoalmente". (Veja: figs_metonymy)
- Antes : em relação ao tempo.
- ele se retirou : "ele parou de comer com eles".
- ele temia os que : "Ele estava com medo de que aqueles homens que exigiam a circuncisão julgariam que ele estava fazendo algo errado" ou "Ele estava com medo de que aqueles homens que exigiam a circuncisão o culpariam por estar fazendo algo errado". (Veja: figs_explicit)
- os que exigiam a circuncisão : Judeus que se tornaram cristãos, mas que exigiam que aqueles que acreditavam em Cristo vivessem de acordo com os costumes judeus.
- manteve-se distante dos : "ficou distante dos" ou "evitou os".
- Qual erro Pedro cometeu quando ele foi para Antioquia? : Pedro parou de comer com os gentios porque ele temeu os homens que haviam sido circuncidados.
13 Também os outros judeus juntaram-se a Cefas nessa hipocrisia. O resultado foi que até Barnabé se deixou levar pela hipocrisia deles. 14 Mas, quando eu vi que eles não estavam seguindo a verdade do evangelho, eu falei para Cefas diante de todos: "Se vós sois judeus, mas estais vivendo à maneira dos gentios e não como os judeus, como podeis forçá-los a viver como judeus?".
- não estavam seguindo a verdade do evangelho : "Eles não estavam vivendo como pessoas que acreditavam no evangelho" ou "eles estavam vivendo como se não acreditassem no evangelho".
- como podeis forçá-los a viver como judeus? : Essa pergunta retórica é uma reprovação e pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: "você está errado em forçar os gentios a viverem como os judeus". A palavra "você" se refere a Pedro e no singular. (Veja: figs_rquestion e figs_you)
- forçá-los : Possíveis significados são: 1) forçá-los usando palavras; ou 2) persuadir (UDB).
- O que Paulo perguntou a Cefas na frente de todos? : Paulo perguntou a Cefas como ele poderia forçar gentios a viver como judeus quando Cefas estava vivendo como um gentio.
15 Nós, que somos judeus por nascimento e não "pecadores gentios", 16 sabemos que ninguém é justificado pela obra da Lei mas pela fé em Cristo Jesus. Nós viemos à fé em Cristo para que possamos ser justificados pela fé Nele e não pelas obras da Lei. Porque pelas obras da Lei nenhuma carne será justificada.
- Conexão com o Texto: : Paulo fala aos cristãos que os judeus que sabem a lei, tanto quanto os gentios que não sabem a lei, são salvos somente pela fé em Cristo e não por guardar a lei.
- não "pecadores gentios" : "não aqueles a quem os judeus chamam de pecadores gentios".
- Nós viemos à fé em Cristo : "Nós cremos em Cristo Jesus".
- Nós : Isso provavelmente se refere a Paulo e a outros, mas não aos gálatas. (Veja: figs_exclusive)
- nenhuma carne : A palavra "carne" é uma metonímia para a pessoa como um todo. T.A.: "nenhuma pessoa". (Veja: figs_synecdoche)
- Pelo que Paulo disse que ninguém é justificado? : Paulo disse que ninguém é justificado pelas obras da Lei.
- Como uma pessoa é justificada diante de Deus? : Uma pessoa é justificada diante de Deus pela fé em Cristo Jesus.
Palavras-Chave:
carne; lei, lei de Moisés, lei de Deus, lei de Yahweh; Em Cristo, em Jesus, no Senhor, nEle; Justo, justiça, justamente; Jesus, Jesus Cristo, Cristo Jesus; Judeu, Judaico, Judeus; obras, ações, trabalho, atos; FÉ; Cristo, Messias; acreditar, crer em, crença; Saber, Conhecimento, Dar a conhecer; pecado, pecaminoso, pecador, pecando; Gentio;17 Mas, se quando buscamos ser justificados em Cristo, fomos também nós mesmos achados pecadores, assim Cristo se tornaria um ministro do pecado? Certo que não! 18 Pois, se eu reconstruo aquelas coisas que eu já destruí, eu me faço um transgressor da Lei. 19 Eu, pois, mediante a Lei, morri para a Lei, para que eu possa viver para Deus.
- quando buscamos ser justificados em Cristo : A frase "justificados em Cristo" significa justificados porque somos unidos com Cristo e justificados por Cristo.
- fomos também nós mesmos achados pecadores : As palavras "fomos... achados" são uma expressão idiomática que enfatiza que "nós somos" certamente pecadores. T.A.: "nós vemos que certamente também somos pecadores". (Veja: figs_idiom)
- Certo que não! : "Claro que isso não é verdade!". Essa expressão dá a resposta negativa mais forte possível à pergunta retórica anterior "Cristo se tornou um servo do pecado?". Você pode ter uma expressão similar na sua língua que você poderia usar aqui. (Veja: figs_rquestion)
- Se alguém voltar a tentar seguir a lei depois de ter fé em Cristo, o que Paulo diz que ele verdadeiramente se tornou? : Paulo diz que ele mostra a si próprio verdadeiramente como um transgressor da Lei.
Palavras-Chave:
procurar, buscar; pecado, pecaminoso, pecador, pecando; crucificar; Em Cristo, em Jesus, no Senhor, nEle; lei, lei de Moisés, lei de Deus, lei de Yahweh; ministro, ministério; Justo, justiça, justamente; transgredir, transgressão; morte, morrer, morto(a); Deus; vida, vive, viver, vivo; Cristo, Messias;20 Eu fui crucificado com Cristo, assim não vivo mais eu, mas Cristo vive em mim. A vida que agora vivo na carne eu vivo pela fé no Filho de Deus, que me amou e deu a sua vida por mim. 21 Não posso negar a graça de Deus, pois se a justificação existisse através da Lei, então Cristo morreu inutilmente.
- filho de Deus : Esse é um importante título para Jesus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
- Não posso negar : Paulo usa uma expressão negativa para enfatizar uma positiva. T.A.: "Eu afirmo o valor de". (Veja: figs_litotes)
- se a justificação existisse... então Cristo morreu : Paulo está descrevendo uma situação que nunca existiu. T.A.: "mas a justificação não existia... então Cristo não morreu". (Veja: figs_hypo)
- se a justificação existisse através da Lei : "se uma pessoa pudesse ser justa por guardar a lei".
- então Cristo morreu inutilmente : "não teria conquistado nada ao morrer".
- Quem Paulo disse que agora vive nele? : Paulo disse que agora Cristo vive nele.
- O que Paulo diz que o Filho de Deus fez por ele? : Paulo diz que o Filho de Deus o amou e entregou a Si próprio por Paulo.