Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Isto é o que o Senhor Yahweh me mostrou. Vê, um cesto de frutas de verão! 2 Ele disse: "O que vês, Amós?". Eu disse: "Um cesto de frutas de verão". Então, Yahweh me disse: "O fim chegou para Meu povo, Israel; não terei mais misericórdia para com eles. 3 Os cânticos do templo se tornarão em lamentos. Naquele dia", assim diz o Senhor Yahweh, "os cadáveres serão muitos; em todos os lugares, serão lançados para fora, em silêncio!".
- Vê : Tradução Alternativa (T.A.): "Escutem" ou "Prestem atenção no que eu digo".
- assim diz o Senhor Yahweh : Veja como isso foi traduzido em 3:13.
- em todos os lugares : "em muitos lugares". (Veja: figs_hyperbole)
- O que Yahweh mostrou a Amós? : Yahweh mostrou a Amós uma cesta de frutas de verão.
- O que Yahweh disse que havia chegado para o Seu povo de Israel? : Yahweh disse que o fim havia chegado para o Seu povo de Israel.
4 Ouvi isto, vós que atropelais os necessitados e destruís os pobres da terra. 5 Eles dizem: "Quando passará a lua nova, para que possamos vender grãos de novo? E o sábado, quando passará, para que possamos vender o trigo? Vamos fazer a medida pequena e aumentar o preço, para trapacear com balanças enganadoras. 6 Isto é, que possamos vender trigo ruim, comprar o pobre por prata e o necessitado por um par de sandálias".
- que atropelais... e destruís : Amós esta falando daqueles que "vendem" e "negociam".
- atropelais : Veja como isso foi traduzido em 2:7.
- Eles dizem: "Quando passará a lua nova, para que possamos vender grãos de novo? E o sábado, quando passará, para que possamos vender o trigo? : "Eles sempre perguntam quando a lua nova passará novamente, para que possam vender seus grãos, e quando o Sábado acabará para negociarmos o trigo". (Veja: figs_rquestion e figs_quotations)
- Vamos fazer a medida pequena e aumentar o preço, para trapacear com balanças enganadoras : Alguns mercadores usavam balanças fraudulentas para mostrar que a quantidade de grãos era maior do que realmente era, e que o pagamento era insuficiente.
- o necessitado por um par de sandálias : T.A.: "e compra o necessitado com um par de sandálias". (Veja: figs_ellipsis)
- Que pecados o povo de Israel havia cometido? : O povo de Israel havia atropelado os necessitados e removido os pobres da terra.
- Por que o povo estava ansioso para que passasse a lua nova e o sábado? : O povo estava ansioso porque queria vender grãos novamente e enganar os pobres.
7 Yahweh jurou pelo orgulho de Jacó: "Certamente Eu jamais vou esquecer qualquer de tuas ações." 8 Não tremerão por isso a terra e cada um que vive nela a chorar? Tudo isso encherá como o rio Nilo; subirá e baixará como o rio do Egito.
- Yahweh jurou pelo orgulho de Jacó : "Yahweh jurou por Si mesmo, dizendo" ou "Yahweh, de quem Jacó se orgulha jurou".
- o rio do Egito : Outro nome para o rio Nilo.
- O que Yahweh disse que jamais faria com qualquer das ações do povo? : Yahweh disse que jamais esqueceria qualquer das ações do povo.
9 "Isso virá naquele dia", diz o Senhor Yahweh, "que Eu vou fazer o sol se pôr ao meio dia e vou escurecer a terra em plena luz do dia. 10 Transformarei as vossas festas em velório, e todas as vossas canções em lamentações. Eu farei todos vós vestirdes roupas de saco e tereis as cabeças rapadas. Vou fazer isto como velório por um filho único, e o seu fim como um dia amargo.
- diz o Senhor Yahweh : Veja como isso foi traduzido em 3:13.
- Naquele dia, o que Yahweh disse que fará ao sol? : Naquele dia Yahweh disse que fará o sol se pôr ao meio dia.
- O que o povo vestirá naquele dia? : O povo vestirá roupas de saco naquele dia.
11 Vede, os dias estão vindo", assim diz o Senhor Yahweh, "quando Eu enviar a fome na terra — não fome de pão nem sede de água, mas de ouvir as palavras de Yahweh. 12 Eles irão cambaleando de mar em mar; correrão do norte para o leste, para procurar a palavra de Yahweh, mas não a encontrarão.
- assim diz o Senhor Yahweh : Veja como isso foi traduzido em 3:13.
- Eles irão cambaleando... correrão : Alguns andarão e cairão, como pessoas famintas, e outros andarão rapidamente. (Veja: figs_merism)
- de mar em mar; correrão do norte para o leste, para procurar a palavra : Implica que procurarão em todas as direções para procurar a palavra de Yahweh. (UDB)
- de mar em mar... do norte para o leste : Para alguém em Betel, isso seria um círculo: Mar Morto, ao sul, Mar mediterrânio, ao oeste, norte e leste. (Veja: figs_merism)
- Que tipo de fome Yahweh disse que enviaria à terra? : Yahweh disse que enviaria à terra fome de ouvir Suas palavras.
13 Naquele dia as belas virgens e os jovens vão desfalecer de sede. 14 Aqueles que juram pelos pecados de Samaria, esses cairão e nunca se levantarão de novo".
- desfalecer : Perder toda a força.
- Aqueles que juram pelos pecados de Samaria : No original, fica implícito que o pecado principal de Samaria é a idolatria.
- Naquele dia, quem desfalecerá de sede? : Naquele dia as virgens e os jovens desfalecerão de sede.
- Quem Yahweh disse que jamais se levantará novamente? : Aqueles que juram pelo pecado de Samaria jamais se levantarão de novo.