Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Amós : 4

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Ouvi esta palavra, vacas de Basã, vós que estais no monte de Samaria, que oprimis o pobre, que esmagais o necessitado, e dizeis a vossos maridos: "Trazei-nos bebidas". 2 O Senhor Yahweh jurou por Sua santidade: "Vede, dias virão sobre vós, quando vos levarão com anzóis, os últimos de vós com arpões.

  • quando eles vos levarão com anzóis, os últimos de vós com arpões : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que o inimigo irá capturar as pessoas como pesca-se peixes. Tradução Alternativa (T.A.): "derrotarão todos vocês e os levarão com eles" ou "colocarão vocês em arpões como peixes e os levarão com eles". (Veja: figs_parallelism e figs_metaphor)
  • Qual o nome Yahweh dá as esposas dos ricos que vivem em Samaria? : Yahweh chama as esposas dos ricos, "vacas de Basã".
  • O que as esposas dos ricos em Samaria estão fazendo com os pobres? : As esposas dos ricos estão oprimindo o pobre e esmagando os necessitados.
  • O que Yahweh declara que acontecerá às esposas dos ricos em Samaria? : Yahweh declara que as esposas serão tiradas com anzóis e conduzidas para fora da cidade.

3 Saireis pelas brechas dos muros, cada um de vós atravessareis e sereis lançados em direção do Harmon!" Assim diz Yahweh.

  • brechas dos muros, : Lugares onde os inimigos quebrarm os muros da cidade para poder entrar.
  • sereis lançados em direção do Harmon : "eles o lançarão em direção do Harmon" ou "seus inimigos forçarão vocês a sair da cidade e irem para o Harmon". (Veja figs_activepassive)
  • Harmon : Isso pode ser o nome de um lugar que não é conhecido, ou pode referir-se ao Monte Harmon. (Veja: translate_names)
  • Assim diz Yahweh : Essa frase é usada para mostrar que as coisas que Deus disse certamente irão acontecer. Veja como em 2:11.

4 "Vinde para Betel e pecai, ide para Gilgal e multiplicai os pecados. Trazei, todas as manhãs, os vossos sacrifícios; e os vossos dízimos, de três em três dias. 5 Oferecei sacrifícios de ações de graça com pão; proclamai ofertas voluntárias, anunciai-as, pois isso te agrada, ó povo de Israel!" Assim diz o Senhor Yahweh.

  • Vinde para Betel e pecai, ide para Gilgal e multiplicai os pecados : "Porque se recusam a arrepender-se, os sacrifícios que oferem em Betel e Gilgal só provocam minha ira". (Veja: figs_irony)
  • Trazei, todas as manhãs, os vossos sacrifícios... vossos dízimos... Oferecei sacrifícios de ações de graça... proclamai ofertas voluntárias, anunciai-as : O povo não entendia que fazer essas coisas não trazia benefício para eles quando eram feitas de maneira espiritualemente errada. (Veja: figs_irony)
  • vossos dízimos, de três em três dias : Algumas versões podem traduzir o trecho como "de três em três anos" como era o costume Israelita em relação ao dízimo. Entretanto, o contexto sugere que os sacrifícios, ofertas e dízimos são feitos de maneira constante, além do requerido, porque os fazia parecer bons diante do povo.
  • Assim diz o Senhor Yahweh : Veja como isso foi traduzido em 3:13.
  • O que agrada ao povo de Israel? : O povo de Israel tem prazer em pecar em Betel e multiplicar o pecado em Gilgal; em trazer sacrifícios e dízimos, oferecer sacrifício de ações de graça, e proclamar ofertas voluntárias.

6 "Eu vos deixei de dentes limpos, em todas as vossas cidades, e deixei faltar pão em todos os vossos lugares. No entanto, vós não voltastes para Mim", assim diz Yahweh. 7 "Eu também retive de vós a chuva quando ainda faltavam três meses para a colheita. Eu fiz chover sobre uma cidade, e não fiz chover sobre a outra. Houve chuva em uma parte da terra, mas a parte de terra em que não choveu, essa secou.

  • vos deixei de dentes limpos : "vos deixei com fome". (Veja: figs_metaphor e figs_euphemism)
  • vós não voltastes para Mim : T.A.: "vocês não pararam de pecar contra Mim".
  • assim diz Yahweh : Veja como isso foi traduzido em 2:11.
  • O que Yahweh fez relacionado à chuva para que o povo de Israel voltasse para Ele? : Yahweh reteve a chuva de Israel para que o povo retornasse para Ele.

8 Duas ou três cidades cambaleavam até outra cidade para beber água, mas as pessoas não se saciavam. No entanto, vós não voltastes para Mim!" assim diz Yahweh. 9 "Eu vos afligi com ferrugem e mofo. A multidão de teus jardins, tuas vinhas, tuas figueiras e tuas oliveiras, o gafanhoto a devorou . No entanto, vós não voltastes para Mim", assim diz Yahweh.

  • Eu vos afligi com ferrugem e mofo : "Algumas vezes eu dei a vocês pouca chuve e algumas vezes muita chuva". (Veja: figs_metaphor e figs_merism)
  • ferrugem : Corrosão no metal por exposição ao ar e umidade.
  • mofo : Fungo que cresce nas coisas que são deixadas molhadas por muito tempo.
  • vós não voltastes para Mim : Veja como isso foi traduzido em 4:6.
  • assim diz Yahweh : Veja como isso foi traduzido em 2:11.
  • O que Yahweh fez aos jardins, vinhas e árvores para que o povo de Israel retornasse para Ele? : Yahweh afligiu os jardins, vinhas e árvores com geada e mofo, e os devorou com gafanhotos.

10 "Eu enviei a praga sobre vós, como no Egito. Eu matei vossos jovens com a espada, arrastei vossos cavalos e fiz o mau cheiro dos vossos campos chegar a vossas narinas. No entanto, não vos voltastes para Mim", assim diz Yahweh. 11 "Eu derrubei cidades no meio de ti, assim como derrubei Sodoma e Gomorra. Vós éreis como um tição tirado do fogo; no entanto, não voltastes para Mim", assim diz Yahweh.

  • fiz o mau cheiro dos vossos campos chegarem às vossas narinas : T.A.: "enchi o ar com o fedor do campo" ou "vocês não podiam se afastar do fedor do campo".
  • mau cheiro : Aqui normalmente refere-se a pessoas mortas.
  • Vós éreis como um tição tirado do fogo : T.A.: "Eu os puxei do fogo como se fossem gravetos em chamas" ou "Eu os deixei queimar parcialmente antes de os tirar do fogo". (Veja: figs_activepassive)
  • não voltastes para Mim : Veja como isso foi traduzido em 4:6.
  • assim diz Yahweh : Veja como isso foi traduzido em 2:11.
  • O que Yahweh fez aos jovens para que Israel retornasse para Ele? : Yahweh matou os jovens com a espada para que o povo de Israel retornasse para Ele.
  • O que Yahweh fez às cidades para que Israel retornasse para Ele? : Yahweh derrubou as cidades para que o povo de Israel voltasse para Ele.
  • Como o povo de Israel respondeu às tentativas de Yahweh em fazê-los retornar? : O povo de Israel não retornou à Yahweh.

12 Portanto, Eu farei algo terrível contigo, Israel! E porque Eu farei algo terrível contigo, prepara-te para te encontrares com teu Deus, Israel! 13 Porque é Ele que forma as montanhas e também cria o vento, revela Seus pensamentos à humanidade, faz a escuridão da manhã e pisa sobre os lugares altos da Terra. Yahweh, Deus dos Exércitos, é Seu Nome.

  • O que Yahweh diz ao povo de Israel que eles devem se preparar para fazer agora? : Yahweh diz ao povo de Israel que eles devem se preparar agora para encontrar com o seu Deus.
  • Quem formou as montanhas e revelou os seus pensamentos à humanidade? : Yahweh, Deus dos Exércitos, formou as montanhas e revelou seus pensamentos à humanidade.

A A A

Amós : 4

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse