Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

  1 João : 1

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 O que era desde o princípio, o que nós ouvimos, o que vimos com nossos olhos, o que contemplamos e o que nossas mãos apalparam, trata-se da Palavra da vida. 2 Pois a vida foi manifestada, e nós a vimos, e dela testemunhamos. Declaramos a vós a vida eterna, que estava com o Pai e foi manifestada a nós.

  • Conexão com o Texto: : Esse livro abre com dois propósitos - companheirismo e alegria.
  • Informações Gerais: : O apóstolo João escreveu esta carta para os crentes. Todos os casos de "vós", "vosso", e "vossos" incluem todos os crentes no plural. Aqui as palavras "nós" e "nossos" referem-se a João e aqueles que estiveram com Jesus. (Veja: figs_you e figs_exclusive)
  • Informações Gerais: : O verso 1 é uma sentença parcial. Se você precisa de uma sentença completa, poderá começar na sentença com o verso 1, trate o verso 2 como um parentêse, como a UDB faz, e complete a sentença com 1:3.
  • O que era desde o princípio : A frase "que existiu desde o início" refere-se a Jesus, que existia antes de tudo ser feito. Tradução Alternativa (T. A.): "Nós estamos escrevendo a vós a respeito daquele que existia antes da criação de todas as coisas".
  • O início : "o início de todas as coisas" ou "a criação do mundo".
  • O que nós ouvimos : "o que O ouvimos ensinar".
  • O que vimos com nossos olhos, o que contemplamos : Essa repetição é para enfatizar. T. A.: "Que nós mesmos vimos". (Veja: figs_parallelism)
  • A Palavra da vida : A "Palavra da vida" é Jesus. T. A.: "Jesus, O que faz com que as pessoas vivam para sempre".(Veja: figs_metonymy)
  • Vida : A palavra "vida" ao longo desta carta refere-se a mais que a vida física. Ela faz referência a Jesus, a vida eterna. (Veja: figs_metonymy)
  • A vida foi manifestada : Esse trecho pode ser declarado em forma ativa. T. A.: "Deus fez a vida eterna conhecida para nós" ou "Deus nos fez capazes de conhecê-lo, O qual é a vida eterna". (Veja: figs_activepassive)
  • Nós temos visto : "e nós O temos visto".
  • E nós damos testemunho dela : "e nós dizemos solenemente aos outros sobre Ele".
  • A vida eterna : Aqui, "a vida eterna" refere-se Àquele que dá a vida, Jesus. T. A.: "Aquele que nos possibilita viver para sempre". (Veja: figs_metonymy)
  • A qual estava com o Pai : "que estava com Deus o Pai".
  • foi manifestada para nós : Isso foi quando Ele viveu na terra. T. A.: " e Ele viveu entre nós". (Veja: figs_activepassive)
  • O que João disse que era desde o princípio? : João disse que a Palavra da Vida era desde o início.
  • O que João quis dizer com saber sobre a Vida Eterna? : João tinha ouvido, visto, contemplado e tocado a Palavra de Vida Eterna.
  • Onde estava a Palavra da Vida, antes de ser manifestada a João? : A Palavra da Vida estava com o Pai antes de ser manifestada a João.

3 O que temos visto e ouvido declaramos também a vós, para que também tenhais comunhão conosco, e a nossa comunhão é com Deus e com Seu Filho, Jesus Cristo. 4 E estas coisas que vos escrevemos são para que a nossa alegria seja completa.

  • Informação Geral: : Aqui as palavras "nós", "nosso", e "nossos" referem-se a João e aqueles que estiveram com Jesus. (Veja: figs_exclusive)
  • O que vimos e ouvimos declaramos também a vós : "Nós dizemos a vocês também o que vimos e ouvimos".
  • E a nossa comunhão : "sejam nossos amigos próximos. Nós somos amigos com Deus o Pai".
  • Nossa comunhão : Não está claro se João está incluindo ou excluindo seus leitores. Você pode traduzir de qualquer uma das duas maneiras.
  • Pai... Filho : Esses são títulos importantes que descrevem o relacionamento entre Deus e Jesus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
  • para que a nossa alegria seja completa : "para fazer nossa alegria completa" ou "para fazer-nos completamente felizes".
  • Por que João está declarando que ele tem visto e ouvido? : João está declarando que ele tem visto e ouvido para que outros também tenham comunhão com Ele.
  • Com quem João já tem comunhão? : João já tem comunhão com o Pai e com Seu Filho, Jesus Cristo.

5 Esta é a Mensagem que ouvimos Dele e anunciamos a vós: Deus é luz, e Nele não há trevas nenhumas. 6 Se dizemos que temos comunhão com Ele e andamos nas trevas, nós mentimos e não praticamos a verdade. 7 Mas se andamos na luz como Ele está na luz, temos comunhão uns com os outros e o sangue de Jesus, Seu Filho, nos limpa de todo pecado.

  • Conexão com o Texto: : Daqui ao próximo capítulo, João escreve sobre comunhão - relacionamento estreito com Deus e outros crentes.
  • Informação Geral: : Aqui as palavras "nós" e "nosso" referem-se a todos os crentes, incluindo as pessoas para quem João estava escrevendo. A menos que haja indicação em contrário, esse é o significado para o restante desse livro. (Veja:figs_inclusive)
  • Deus é luz : Isso significa que Deus é perfeitamente puro e santo. Culturas que associam bondade com luz podem ser capazes de manter a ideia de luz sem explicar a metáfora. T.A.: "Deus é puramente justo como a pura luz". (Veja: figs_metonymy).
  • Nele, de fato, não há nenhuma treva : Isso significa que Deus nunca peca e não é mal de maneira nenhuma. Culturas que associam o mal com escuridão podem ser capazes de manter a ideia de escuridão sem explicar a metáfora. T.A.: "Nele não há a escuridão do pecado". (Veja: figs_metaphor)
  • Andamos nas trevas : Isso significa "praticar o mal" ou "fazer o mal". (Veja: figs_metaphor)
  • Andamos na luz : Isso significa "praticar a bondade" ou "fazer o bem". (Veja: figs_metaphor)
  • O sangue de Jesus : Essa expressão é uma referência à morte de Jesus. (Veja: figs_metonymy)
  • Filho : Este é um título importante de Jesus, o Filho de Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
  • Qual mensagem de Deus João está anunciando aos seus leitores? : João está anunciando a mensagem que Deus é luz, e Nele não há nenhuma treva.
  • O que João diz sobre a pessoa que diz ter comunhão com Deus, mas caminha nas trevas? : João diz que a pessoa é mentirosa e não pratica a verdade.
  • Para aqueles que caminham na luz, o que as purifica de todo pecado? : O sangue de Jesus os purifica de todo o pecado.

8 Se dizemos que não temos pecado, enganamos a nós mesmos e a verdade não está em nós. 9 Mas, se confessarmos nossos pecados, Ele é Fiel e Justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça. 10 Se dissermos que não temos cometido pecado, nós O fazemos mentiroso e a Sua palavra não está em nós.

  • Informações Gerais: : Aqui as palavras "Ele", "O" e "Dele" referem-se a Deus. (Veja: 1:5)
  • Não temos pecado : "nunca pecamos".
  • Enganando : "traindo" ou "mentindo".
  • A verdade não está em nós : A verdade é dita como se fosse um objeto que pode ser posto dentro dos crentes. T. A.: "Nós não acreditamos que é verdade". (Veja: figs_metaphor)
  • Perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça : Essas duas frases significam, basicamente, a mesma coisa. João as usa para enfatizar que Deus certamente perdoa nossos pecados. T. A.: "e serão completamente perdoados os nossos pecados e o que temos feito de errado". (Veja: figs_parallelism)
  • Nós O fazemos mentiroso : Nós afirmamos que Ele é um mentiroso. T.A.: "É o mesmo que chamá-Lo de mentiroso, porque Ele disse que nós todos pecamos". (Veja: figs_explicit)
  • Sua palavra não está em nós : Obedecendo e honrando a palavra de Deus é dito como se a palavra Dele estivesse dentro dos crentes . T. A.: "Nós não entendemos a palavra de Deus nem obedecemos o que Ele diz". (Veja: figs_metaphor)
  • O que João diz sobre a pessoa que diz não ter pecado algum? : João disse que tal pessoa se ilude com ela mesma, a verdade não está nela.
  • O que Deus fará por aqueles que confessam os seus pecados? : Para aqueles que confessam seus peados, Deus perdoará seus pecados e irá purificá-los de toda a injustiça.
A A A

  1 João : 1

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse