Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Zacarias : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Esta é a palavra de Yahweh, declarada sobre a terra de Hadraque e Damasco. Pois o olho de Yahweh está sobre toda a humanidade e também sobre todas as doze tribos de Israel. 2 Esta declaração também é sobre Hamate, cujas extremidades se estendem até Damasco e sobre Tiro e Sidom, embora sejam muito sábios.

  • Esta é a palavra do Senhor, declarada : Tradução Alternativa (T.A.): "Essa é a mensagem de Yahweh sobre".
  • a terra de Hadraque e Damasco : T.A.: "o povo da terra de Hadraque e da cidade de Damasco". (Veja: translate_names e figs_metonymy)
  • Pois o olho do Senhor está sobre toda a humanidade : T.A.: "Pois o Senhor está observando cada um". Porém, muitas versões modernas traduzem essa passagem como "os olhos da humanidade e de todas as tribos de Israel estão no Senhor".
  • Hamate : T.A.: "o povo da terra de Hamate". (Veja: figs_metonymy)
  • Tiro e Sidom : T.A.: "o povo de Tiro e de Sidom". (Veja: figs_metonymy)
  • embora sejam muito sábios : Zacarias provavelmente não quis dizer que o povo de Hamate era sábio. T.A.: "embora pensem que são muito sábios". (Veja: figs_irony)
  • A declaração de Yahweh é a respeito de que? : A declaração de Yahwehé a respeito da terra de Hadraque e Damasco, Hamate e Tiro e Sidom.

3 Tiro edificou para si uma fortaleza e amontoou prata como pó e ouro puro como lama nas ruas. 4 Vê! Eis que o Senhor a despojará e destruirá sua força no mar; assim será consumida pelo fogo.

  • edificou para si uma fortaleza : Aqui a cidade de Tiro é apresentada como uma mulher. T.A.: "edificou uma fortaleza" ou "edificou uma alta muralha". (Veja: figs_personification)
  • e amontoou prata como pó e ouro puro como lama nas ruas : T.A.: "acumulou prata e ouro tanto quanto barro nas ruas". (Veja: figs_hyperbole)
  • Vê! Eis que o Senhor a despojará : T.A.: "Atenta-te! O Senhor tomará as posses de Tiro".
  • e destruirá sua força no mar : T.A.: "e destuirá os navios de Tiro nos quais homens lutam no mar". (Veja: figs_synecdoche)
  • assim será consumida pelo fogo : T.A.: "e queimará a cidade até o chão".
  • O que Yahweh disse que o Senhor faria para Tiro? : Yahweh disse, "O Senhor iria despojá-la e destruiria a sua força no mar, e assim ela seria consumida pelo fogo.

5 Asquelom a verá e será atemorizada! Gaza também terá grande tremor! Ecrom, suas expectativas serão frustradas! O rei de Gaza perecerá e Asquelom não mais será habitada! 6 Forasteiros farão suas habitações em Asdode e a soberba dos filisteus será exterminada. 7 Porque tirarei o seu sangue das suas mãos e as suas abominações que estão entre os seus dentes. Então, serão o remanescente para o nosso Deus, como um clã em Judá, e Ecrom se tornará como os jebuseus.

  • a verá : "verá Tiro ser destruída".
  • Forasteiros farão suas habitações em Asdode : T.A.: "Forasteiros tomarão Asdide e viverão lá".
  • e exterminada será a soberba dos filisteus : T.A.: "Eu farei com que os filisteus não mais se orgulhem de si mesmos".
  • Porque tirarei o seu sangue das suas mãos e as suas abominações de entre os seus dentes : Isso refere-se à carne com sangue, e à carne oferecida a ídolos. A UDB torna isso explícito. T.A.: "Eu não mais permitirei que eles comam carne que ainda tem sangue, e proibirei que comam comidas que ofereceram a íolos". (UDB) (Veja: figs_explicit)
  • O que Yahweh disse que faria aos Filisteus e o que aconteceria com eles? : Yahweh disse que exterminaria a soberba dos Filisteus. Yahweh também disse que seriam os remanescentes para Deus como um clã em Judá.

8 Acamparei ao redor da Minha terra, contra as forças inimigas, para que ninguém saia ou entre; pois nenhum opressor passará por ela. Agora vigiarei a Minha terra com os Meus próprios olhos!

  • Acamparei em redor da Minha terra : Deus está falando sobre Si mesmo como se fosse um exército. T.A.: "Eu protegerei Minha terra". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
  • Qual a razão que Yahweh dá para acamparem ao redor da sua terra? : Yahweh disse que iria acampar ao redor de sua terra contra os exércitos inimigos para que ninguém saísse ou entrasse, para que nenhum opressor passesse por ela nunca mais.

9 Exulta, com grande júbilo, ó filha de Sião! Exulta com alegria, ó filha de Jerusalém! Eis que o teu Rei vem a ti com justiça, para te resgatar. Ele é humilde, e vem montado num jumento, num jumentinho, a cria de uma jumenta. 10 Então, exterminarei os carros de Efraim e o cavalo de Jerusalém e o arco será exterminado da batalha; Ele proclamará paz às nações e o Seu domínio será de mar a mar e do rio às extremidades da terra!

  • Exulta com grande júbilo, ó filha de Sião! Exulta com alegria, ó filha de Jerusalém! : Essas duas frases têm o mesmo significado e intensificam a ordem para exultar. (Veja: figs_parallelism)
  • filha de Sião... filha de Jerusalém : "Sião" é o mesmo que "Jerusalém". O profeta fala da cidade como se fosse uma filha. Veja como foi traduzido "filha de Sião" em 2:10.
  • uma jumenta, a cria de uma jumenta : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e referem-se a um animal. A segunda frase escclarece que é uma jovem jumenta. T.A.: "uma jovem jumenta". (Veja: figs_doublet)
  • exterminarei os carros de Efraim : T.A.: "destruirei as carruagens em Israel que são usadas para batalha".
  • o cavalo de Jerusalém : T.A.: "os cavalos de guerra de Jerusalém".
  • o arco será exterminado da batalha : Aqui o arco representa todas as armas usadas em guerras. T.A.: "todas as armas de guerra serão destruídas". (Veja: figs_synecdoche)
  • porquanto Ele proclamará paz às nações : Aqui a ação de proclamar paz representa a ação de apaziguar. T.A.: "pois o Rei trará paz às nações". (Veja: figs_synecdoche)
  • o Seu domínio será de mar a mar, e do rio às extremidades da terra! : "o Seu reino será sobre toda a terra!". (Veja: figs_doublet)
  • O que a filha de Zion disse para exclamar com grande alegria e a filha de Jerusalem disse para gritar de felicidade? : Elas foram comandadas a isso porque os seus reis estão vindo a elas com justiça para resgatá-las.
  • Como seu rei viria a elas? : Seu rei seria humilde e montado em um burro, no lombo de um burro.
  • Como esse rei falaria as nações? : Este rei falaria com paz as nações.
  • Qual seria a extensão do domínio deste rei? : O domínio deste rei será de mar para mar e pelos rios até os confins da terra.

11 "Assim como a ti, libertarei os teus cativos do abismo sem água, por causa do sangue da Minha aliança contigo. 12 Retornai à fortaleza, vós, cativos da esperança! Hoje mesmo, declaro que vos restituirei em dobro, 13 porquanto curvei Judá como Meu arco. Enchi Minha aljava com Efraim. Suscitei teus filhos, Sião, contra os teus filhos, Grécia, e fiz a ti, Sião, como a espada de um valente!".

  • Assim como a ti : Aqui "a ti" refere-se ao povo de Israel.
  • do abismo sem água : Esse abismo representa o exílio. (Veja: figs_metaphor)
  • Retornai à fortaleza : T.A.: "Volte à sua nação, onde estarás a salvo".
  • cativos da esperança : Essa expressão refere-se aos israelitas em exílio, que estavam confiando em Deus para resgatá-los.
  • curvei Judá como Meu arco : O povo de Judá é citado como se fosse um arco levado por Deus para a batalha. T.A.: "usarei o povo de Jurá para lutar contra o povo da Grécia". (Veja: figs_metaphor)
  • Enchi Minha aljava com Efraim : O povo de israel, o reino do norte, é citado como se fosse flechas que Deus atiraria aos seus inimigos. Uma aljava é uma bolsa que guarda as flechas de um soldado. (Veja: figs_metaphor)
  • Suscitei teus filhos, Sião, contra os teus filhos, Grécia : Deus está falando com os povos de duas nações diferentes ao mesmo tempo. (Veja: figs_metonymy)
  • Como Yahweh liberou os prisioneiros do poço onde não havia água? : Yahweh disse ter feito isso devido ao sangue da sua aliança com eles.
  • Contra quem Yahweh despertou os filhos de Sião? : Yahweh despertou os filhos de Sião contra os filhos da Grécia.
  • Yahweh fez Sião como o que? : Yahweh fez a Sião como a espada de um guerreiro.

14 Yahweh lhes aparecerá e as Suas flechas sairão como o relâmpago! Pois meu Senhor Yahweh fará soar a trombeta e avançará com tempestades vindas de Teman. 15 Yahweh dos Exércitos vai defendê-los e eles os exterminarão e derrotarão as pedras das fundas. Então, eles beberão e gritarão como homens embriagados com vinho e serão cheios de vinho como bacias, como os cantos do altar.

  • Informação Geral: : Essa parte da profecia continua nas palavras de Oseias, ao invés das palavras de Yahweh faladas através dele.
  • lhes aparecerá : A palavra "lhes" refere-se ao povo de Deus. T.A.: "será visto no céu pelo Seu povo" ou "virá ao Seu povo".
  • sairão como o relâmpago : Os israelitas pensavam que os relâmpagos eram como flechas que Deus atirava.
  • soar a trombeta : As trombtas eram chifres de carneiros. Pessoas assopravam neles para dar sinais em batalhaas e em outras ocasiões.
  • avançará com tempestades vindas de Teman : Os israelitas algumas vezes pensavam que Deus viajava em tempestades violentas vindas do sul.
  • exterminarão : T.A.: "devorarão completamente". (Veja: figs_metaphor)
  • as pedras das fundas : Os israelitas derrotaram os soldados que lutam com estilingues. Esses soldados representam todos os inimigos de Israel, não importa qual arma eles carreguem. (Veja: figs_metonymy)
  • eles beberão e gritarão como homens embebedados com vinho : T.A.: "eles gritarão e celebrarão sua vitória tão alto como se estivessem bêbados". (Veja: figs_simile)
  • serão cheios de vinho como bacias : Isso provavelmente refere-se às bacias em que os sacerdotes carregavam o sangue dos animais no altar. T.A.: "eles serão tão cheios de vinho quanro as bacias em que os sacerdotes caarregavam sangue até o altar".
  • como os cantos do altar : Altares tinham cantos projetados para coletar o sangue de animais. T.A.: "com os cantos do altar são cheios de sangue".

16 Então, naquele dia, Yahweh, seu Deus, irá resgatá-los; como o rebanho do Seu povo, porque serão as joias de uma coroa, resplandecendo sobre a sua terra. 17 Quão grande é a sua bondade e quão grande é a sua formosura! Os jovens florescerão com os cereais e as moças virgens com o vinho doce!

  • Informação Geral: : Zacarias continua a falar ao povo.
  • porque serão as joias de uma coroa : T.A.: "em sua terra serão como lindas pedras de de uma coroa". (Veja: figs_simile)
  • Os jovens florescerão com os cereais : Os jovens viverão com a comida que recebem da colheita.
  • e as moças virgens com o vinho doce : Mulheres jovens apreciarão o vinho doce. Essas referências a homens e mulheres jovens representam toda a população de Israel. (Veja: figs_synecdoche)
  • O que Sião fará naquele dia quando Yahweh, o seu Deus, o resgatasse? : Naquele dia, Sião será as jóias de uma coroa resplandecendo na terra de Yahweh.

A A A

Zacarias : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse