Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 "Naquele dia, uma fonte se abrirá para a casa de Davi e os habitantes de Jerusalém, pelo seu pecado e impureza. 2 Naquele dia — esta é a declaração de Yahweh dos Exércitos —, cortarei os nomes dos ídolos da terra para que não mais sejam lembrados. Eu também farei com que os falsos profetas e o espírito imundo saiam da terra.
- uma fonte : Um lugar onde a água flui naturalmente do solo.
- pelo seu pecado e impureza : Tradução Alternativa (T.A.): "para lavar seus pecados e impurezas".
- esta é a declaração do Senhor dos exércitos : Essa frase é frequentemente traduzida como "Yahweh disse" na UDB. Esse conceito pode ser traduzido da forma que mais se adequa à sua língua. Essa frase é usada várias vezes em Zacarias.
- cortarei os nomes dos ídolos da terra : T.A.: "eliminarei a adoração a ídolos nessa terra".
- Eu também farei com que os falsos profetas e o espírito sujo deles saiam da terra : T.A.: "Eu também removerei os falsos profetas e seus espíritos impuros da terra".
- Naquele dia, por qual motivo a fonte se abrirá para a Casa de Davi? : A fonte se abrirá pelo pecado e impureza deles.
- O que Yahweh irá cortar da terra e por quê? : Yahweh irá cortar os nomes dos ídolos da terra, para que não mais sejam lembrados.
- O que Yahweh fará sair da terra? : Yahweh fará com que os falsos profetas e seus espíritos sujos saiam da terra.
3 Se algum homem continuar a profetizar, seu pai e sua mãe que o geraram lhe dirão: 'Não viverás, porque falas mentiras em Nome de Yahweh!'. Então, seu pai e sua mãe que o geraram, o transpassarão à espada quando ele profetizar.
- seu pai e sua mãe que o geraram : A frase "que o geraram" descreve "seu pai e sua mãe" a fim de expressar a surpresa de que os próprios pais dele o tratariam dessa maneira.
- Não viverás : T.A.: "Morrerás".
- o ferirão : "o esfaquearão para matá-lo". (Veja: figs_metonymy)
- Se algum homem continuar a profetizar, o que sua mãe e seu pai farão a ele? : Seu pai e sua mãe, que o geraram, o ferirão quando ele profetizar.
4 Naquele dia, cada profeta ficará envergonhado de sua visão quando for profetizar. Esses profetas não usarão mais um manto de pele a fim de enganar o povo; 5 cada um dirá: 'Eu não sou um profeta! Eu sou lavrador, pois a terra tornou-se meu trabalho quando ainda era jovem!'. 6 Mas alguém lhe dirá: 'O que são essas feridas nas tuas mãos?'. Ele responderá: 'Fui ferido na casa dos meus amigos'".
- cada profeta : Isso refere-se aos falsos profetas, não aos verdadeiros profetas de Yahweh.
- não usarão mais um manto de pele : "manto" refere-se a uma pesada vestimenta externa, feita de pelo de animais, que profetas geralmente usavam.
- trabalha o solo : Isso é, "sou fazendeiro".
- a terra tornou-se meu trabalho quando ainda era jovem : Algumas versões modernas traduzem esse texto hebraico como "um homem me tomou na minha juventude", isso é, tomou-lhe como servo.
- O que são essas feridas entre teus braços? : T.A.: "Como conseguiu esses cortes em seu peito?". Isso refere-se ao costume aparente de falsos profetas machucarem a si mesmos em suas cerimônias.
- Ele responderá : Isso é, ele responderá com um mentira.
- Naquele dia, por quê aqueles que profeizarem não irão mais vestir um manto de pele? : Aqueles que profetizam não irão mais vestir um manto de pele, a fim de enganar o povo.
7 "Espada! Levanta-te contra o Meu pastor, o homem que está perto de Mim!" — esta é a declaração de Yahweh dos Exércitos. "Fere o pastor e as ovelhas se dispersarão! Porque virarei a Minha mão contra os pequeninos".
- Espada, desperta : T.A.: "Tu, espada! Acorda". Isso é uma ordem de Yahweh para Seu pastor ser atacado e morto. (Veja: figs_apostrophe e figs_personification)
- contra o Meu pastor : Isso refere-se a um certo rei ou a um certo servo de Yahweh.
- esta é a declaração do Senhor dos Exércitos : Essa frase é frequentemente traduzida como "Yahweh disse" na UDB. Esse conceito pode ser traduzido da forma que mais se adequa à sua língua. Essa frase é usada várias vezes em Zacarias.
- o rebanho : "o rebanho" refere-se ao povo de Israel. (Veja: figs_metaphor)
- os insignificantes : Isso provavelmente refere-se a todos os israelitas que são fracos e indefesos.
- Quem é o pastor? : O pastor é "o homem que está perto de mim".
- O que irá acontecer com o rebanho, quando o pastor for morto? : Quando o pastor for morto, o rebanho se dispersará.
8 "Então, de toda a terra," — esta é a declaração de Yahweh — "dois terços serão cortados! Essas pessoas irão perecer; apenas um terço permanecerá. 9 Farei aquela terceira parte passar pelo fogo e os refinarei como a prata é refinada; vou testá-los como o ouro é testado. Eles invocarão o Meu nome e lhes responderei e direi: 'Este é o Meu povo!'. E eles dirão: 'Yahweh é o meu Deus!'".
- esta é a declaração do Senhor : Essa frase é frequentemente traduzida como "Yahweh disse" na UDB. Esse conceito pode ser traduzido da forma que mais se adequa à sua língua. Essa frase é usada várias vezes em Zacarias.
- Farei aquela terceira parte passar pelo fogo : Metal é passado pelo fogo para ser purificado ou endurecido. Essa expressão serve como uma metáfora para expôr o povo ao sofrimento para que ele tenha mais fé em Deus. (Veja: figs_metaphor)
- os refinarei como a prata é refinada; vou testá-los como o ouro é testado : Refinar refere-se a tornar os metais preciosos, como a prata, mais puros. Metais como prata e ouro são testados a fim de se descobrir o quão puros ou concentrados eles são. Tanto refinar quanto testar são metáforas para fazer o povo ter mais fé em Deus. (Veja: figs_metaphor)
- O que Yahweh declara que irá acontecer por toda a terra? : Yahweh declara que, dois terços dela serão cortados. Essas pessoas irão perecer; somente um terço permanecerá.
- O que acontecerá com a terça parte remanescente? : A terça parte remanescente passará pelo fogo, será refinada e testada.
- O que a terça parte remanescente irá dizer? : A terça parte remanescente irá dizer: "Yahweh é o meu Deus".