Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Eu sou apenas uma flor em uma planície, apenas um lírio em um vale". O homem fala: 2 "Assim como um lírio está entre espinhos, assim tu estás, minha amada, entre as filhas dos meus compatriotas". A mulher fala consigo mesma:
- Informação Geral: : Ver: writing_poetry e figs_parallelism
- Eu sou apenas uma flor em uma planície : A mulher se compara a uma flor em uma planície para enfatizar que ela é uma menina comum e delicada do interior que não merece a enorme quantidade de atenção que seu amado está lhe dando. (Ver figs_metaphor)
- uma planície : Uma área de terra que é plana, não tem árvores, e na qual crescem diferentes tipos de gramas e flores.
- apenas um lírio em um vale : A mulher se compara com um lírio em um vale pela mesma razão que ela se comparou a uma flor em uma planície.
- lírio : Uma flor de cheiro doce que tem a forma de um trompete.
- um vale : Isso se refere a uma área plana muito grande entre montanhas.
- Assim como um lírio ... meus compatriotas : O homem quer dizer que a mulher é muito mais bela e preciosa do que todas as outras jovens mulheres, assim como um lírio é muito mais belo e precioso do que todos os arbustos espinhosos que podem cercá-lo. (Ver: figs_simile)
- minha amada : Veja como foi traduzido em 1:9
- as filhas dos meus compatriotas : "outras jovens mulheres".
- Como a mulher descreveu a si mesma? : Ela descreveu a si mesma como apenas uma flor em uma planície, apenas como um lírio em um vale.
- O que o homem diz que ela era dentre as filhas de seus compatriotas? : Ele disse que ela era como lírio entre espinhos.
3 "Como uma árvore de damasco está entre as árvores da floresta, assim é meu amado entre os homens jovens. Eu sento-me à sua sombra com grande prazer, e o seu fruto é doce ao meu paladar. 4 Ele me trouxe ao salão de banquetes e seu estandarte sobre mim é o amor". A mulher falando ao seu amado:
- Como uma árvore de damasco ... os homens jovens : Como uma árvore de damasco é mais confortável e desejosa do que qualquer outra das árvores na floresta, assim o amado da mulher é mais confortável e desejoso do que todos os outros jovens homens. (Ver: figs_simile)
- árvore de damasco : Uma árvore que produz um pequeno fruto amarelo que é bem doce.
- Eu sento-me à sua sombra com grande prazer : A mulher acha bastante alegria e conforto emestar tão perto de seu amado. (Ver: figs_metaphor)
- e o seu fruto é doce ao meu paladar : A mulher compara o prazer de seu amado à doce fruta. (Ver: figs_metaphor)
- salão de banquetes : Uma sala muito grande onde as pessoas comiam grandes banquetem e gostavam de se encontrar.
- e seu estandarte : Um "estandarte" é uma peça grande de tecido que as pessoas erguiam à frente de qualquer exército para liderar o caminho e encorajar os outros homens.
- seu estandarte sobre mim é o amor : A mulher teria estado nervosa ao entrar no salão de banquetes, mas o amor de seu amado mostrou-lhe o caminho e lhe deu coragem para entrar. T.A.: "mas seu amor me guiou e me deu coragem como um estandarte". (Ver figs_metaphor)
- Como a mulher descreveu seu amado dentre os homens jovens? : A mulher descreveu seu jovem homem como macieira entre as árvores da floresta.
- Onde a mulher se sentava? : Ela sentava-se embaixo de sua sombra com grande deleite.
- O que era doce ao paladar dela? : O fruto dele lhe era doce ao paladar.
- Para onde o jovem homem a levou? : O jovem homem a levou para o salão de banquete.
- Qual era o estandarte dele sobre ela? : O estandarte dele sobre ela era o amor.
5 "Sustenta-me com bolos de uvas passas e refresca-me com damascos, pois desfaleço de amor". A mulher fala consigo mesma: 6 "A tua mão esquerda esteja debaixo de minha cabeça e tua mão direita me abraça". A mulher fala às outras mulheres:
- Sustenta-me : "Devolve a minha força" ou "Dê-me energia"
- com bolos de uvas passas : "alimentando-me com bolos feitos de uvas passas que se grudam em tortinhas achatadas" ou "dando-me bolos de uvas passas".
- refresca-me com damascos : "sustenta-me dando-me damascos" ou "ajuda-me dando-me damascos".
- pois desfaleço de amor : "pois meu amor é tão forte que eu me sinto fraca". (Ver: figs_metaphor)
- mão esquerda ... mão direita : "braço esquerdo ... braço direito".
- me abraça : "me segura".
- O que a jovem mulher queria para revitalizar e refrescar-se? : A jovem mulher queria bolos de uvas passas para revitalizá-la e maçãs para refrescá-la.
- Onde estavam as mãos direita e esquerda do jovem homem? : Sua mão direita estava debaixo da cabeça dela, e sua mão esquerda a abraçava.
7 "Eu quero que prometeis, filhas de Jerusalém, pelas gazelas e pelas corças dos campos, que não nos interrompam enquanto estamos fazendo amor". A mulher fala para si mesma:
- filhas de Jerusalém : "jovens mulheres de Jerusalém".
- pelas gazelas e pelas corças dos campos : Esses animais do campo são tímidos e acanhados, mas experimentam liberdade absoluta.
- gazelas : Animais que se parecem muito com veados e são velozes, esbeltos e tímidos.
- dos campos : "que vivem no interior".
- não nos interrompam enquanto estamos fazendo amor : "não nos interrompam enquanto fazemos amor até que tenhamos terminado".
- interrompam : "perturbem" ou "incomodem".
- O que a jovem mulher queria que as filhas dos homens de Jerusalém jurassem? : A jovem mulher queria que as jovens jurassem que não iriam interromper o namoro dela e de seu amado até o fim.
8 "Ouço o som do meu amado! Oh, aí vem ele, saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas. 9 Meu amado é como uma gazela ou um cervo jovem; vê, ele está atrás da nossa parede, olhando pelas janelas, espiando pelas grades.
- Informação Geral: : Aqui começa a Parte Dois do livro.
- Oh, aí vem ele : A palavra "Oh", aqui, adiciona ênfase ao que se segue. T.A.: "certamente".
- saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas : "saltando sobre as montanhas, correndo velozmente sobre os montes". O amado corre velozmente e graciosamente como uma gazela, mesmo sobre o terreno acidentado das montanhas e dos montes.
- como uma gazela ou um cervo jovem : A mulher compara seu amado a uma gazela e a um jovem veado porque ele é veloz, belo e gracioso como esses animais. (Ver: figs_simile)
- uma gazela : Veja como foi traduzido "as gazelas" em 2:7.
- um cervo jovem : "um jovem veado" ou um "jovem corço".
- vê, ele está : A palavra "vê", aqui, mostra que a mulher viu algo interessante.
- atrás da nossa parede : "no outro lado da nossa parede". A mulher está em uma casa e seu amado está do lado de fora da casa.
- nossa parede : A palavra "nossa" se refere à mulher e às outras pessoas na casa com ela.
- olhando pelas janelas : "ele está observando através das janelas".
- espiando pelas grades : "ele está espiando pelas grades".
- grades : Longas tiras de madeira que alguém entrelaçou para criar uma cobertura para uma janela ou outra forma de entrada.
- Qual som a jovem mulher escutou? : A jovem mulher escutou o som de seu amado.
- O que ela disse que seu amado estava fazendo? : Ele estava saltando sobre os montes e pulando sobre as colinas.
- Com o que ela disse que seu amado parecia? : Ela disse que seu amado era como gazela ou um jovem cervo.
10 Meu amado falou comigo, dizendo: 'Levanta-te, minha amada, minha bela, vem comigo. 11 Eis que o inverno passou; as chuvas pararam e se foram;
- Levanta-te : "Ponha-se de pé".
- minha amada : Veja como foi traduzido em 1:9.
- Eis que o inverno : A palavra "Eis", aqui, adiciona ênfase ao que se segue. T.A.: "certamente".
- as chuvas pararam e se foram : Em Israel, só chove durante o inverno.
- O que o amado dela queria que ela fizesse a ele? : Ele queria que ela levantasse e fosse com ele.
- O que ele disse que passou e o que acabou e se foi? : Ele disse que o inverno passou e a chuva acabou e se foi.
12 as flores aparecem na terra; chegou o tempo da poda e do canto dos pássaros e o som das pombas é ouvido em nossa terra; 13 a figueira amadurece seus figos, e as videiras florescem, exalando sua fragrância. Levante-te, minha amada, minha bela, e vem.
- as flores aparecem : T.A.: "tu podes ver flores" "as pessoas podem ver flores". (Ver: figs_activepassive)
- na terra : "em toda a terra".
- o tempo da poda : "a estação para as pessoas podarem".
- e do canto dos pássaros : "e para os pássaros cantarem".
- poda : Cortar galhos de uma planta para que ela produza mais fruto ou tenha uma melhor aparência.
- o som das pombas é ouvido : T.A.: "tu podes ouvir as pombas arrulhando" ou "as pessoas podem ouvir o som de pombas".
- as videiras florescem : "videiras estão dando flores" ou "videiras têm flores".
- exalando : A palavra "elas" (não há no português) refere-se às flores nas videiras.
- fragrância : "doce cheiro".
- O que apareceu na terra? : As flores apareceram na terra.
- Era tempo de que? : Era tempo de poda e canto dos pássaros.
- O que amadureceu e o que floreceu? : Os figos verdes amadureceram e as videiras floreceram.
- O que o amado dela queria que sua bela fizesse? : Ele queria que ela levantasse e fosse com ele.
14 Pomba minha que andas pelas fendas da rocha, nas fendas secretas dos penhascos da montanha, deixe-me ver o teu rosto. Deixa-me ouvir a tua voz, pois a tua voz é doce e o teu rosto é amável'". A mulher fala consigo mesma:
- informação Geral: : O amado da mulher está falando.
- Pomba minha : O amado da mulher a compara a uma pomba por que ela tem uma bela face e uma bela voz como as de uma pomba e porque ele quer estar com ela em um lugar que é longe de outras pessoas assim como pombas vivem em lugares longe de pessoas.
- fendas da rocha : "lugares escondidos dos penhascos". Fendas são grandes rachaduras nas laterais das rochas das montanhas.
- nas fendas secretas dos penhascos da montanha : "nos lugares secretos nos lados íngremes das montanhas". Essa frase descreve o lugar onde o amado quer ver a face da mulher.
- teu rosto : "sua aparência" ou "sua forma" ou "a forma como você se parece".
- De que o amado dela a chama? : O amado dela a chama de pomba.
- O que o amado dela quer ver e ouvir? : O amado dela queria ver sua amável face e ouvir sua doce voz.
15 "Apanhai-me as raposas, as pequenas raposas que danificam as vinhas, pois as nossas vinhas estão floridas.
- as raposas : Isso pode ser traduzido também como "os chacais". Esses animais se parecem com pequenos cachorros e eram geralmente usados em poemas de amor para representar jovens homens ávidos que poderiam corromper uma jovem mulher. (Ver: figs_metaphor)
- Apanhai-me : A palavra "nós" (não há no português) poderia possivelmente se referir a 1) a mulher e seu amado ou 2) a mulher e o restante de sua família.
- as pequenas raposas : "as jovens raposas". Raposas dão à luz a seus filhotes na primavera, quando as vinhas estão florescendo.
- que danificam : "que arruínam" ou "que destroem". Raposas e chacais destroem vinhedos cavando buracos e comendo vinhas e uvas. Isso também poderia representar os jovens homens que corrompem as jovens moças. (Ver: figs_metaphor)
- estão floridas : Isso poderia representar uma jovem moça pronta para o casamento e grávida. Veja como foi traduzido em 2:12. (Ver: figs_metaphor)
- O que a mulher queria que ele pegasse? : A mulher queria que ele pegasse as raposas.
16 Meu amado é meu, e eu sou dele; ele pasta entre os lírios com prazer". A mulher falando ao seu amado: 17 "Volta, meu amado, antes que as suaves brisas do amanhecer soprem e as sombras desapareçam. Volta depressa; sê como uma gazela ou um cervo jovem nas montanhas acidentadas.
- Meu amado é meu : "Meu amado pertence a mim".
- e eu sou dele : "e eu pertenço a ele".
- ele pasta : "se alimenta" ou "come grama". A mulher compara seu amado a um animal que come plantas entre os lírios, como uma gazela ou um jovem cervo.
- amanhecer : A parte do dia quando o sol está se levantando.
- as sombras desapareçam : A mulher descreve as sombras como se elas estivessem correndo da luz do sol. T.A.: "as sombras desaparecem". (Ver: figs_metaphor)
- como uma gazela ou um cervo jovem : Ver como foi traduzido em 2:8.
- gazela : Um tipo de animal esguio parecido com um veado, com chifres longos e curvados.
- cervo : Um veado macho adulto.
- acidentadas : "rochosas" ou "ásperas".
- A que o amado da mulher pertence? : O amado pertence a ela.
- A quem a mulher pertence? : A mulher pertence ao seu amado.
- O que o amado dela faz entre os lírios : Ele pasta entre os lírios com prazer.
- O que ela quer que o amado faça? : Ela quer que o amado vá embora.
- Quando ela queria que seu amado vá embora? : Ela queria que seu amado fosse embora antes das brisas suaves do amanhecer soprassem e as sombras desaparecessem.
- Com o que ela queria que ele se parecesse? : Ela queria que ele fosse como uma gazela ou jovem cervo nas montanhas acidentadas.