Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Mas, nos últimos dias, acontecerá que o monte da Casa de Yahweh será estabelecido sobre os outros montes; será exaltado sobre as colinas e para ele afluirão os povos.
- o monte da Casa de Yahweh será estabelecido : Tradução Alternativa (T.A.): "Yahweh estabelecerá o monte no qual Sua Casa será construída". (Veja: figs_activepassive)
- sobre os outros montes : Isso significa que o monte Sião será o mais importante de todos os montes. Isso também pode significar que esse monte será o mais alto do mundo, não só da região.
- será estabelecido sobre os outros montes : T.A.: "será mais honrado do que qualquer outro monte".
- para ele fluirão os povos : Os povos das nações irão para o monte de Yahweh como um ribeiro flui. Isso significa que várias pessoas irão. T.A.: "os povos das nações fluirão como um ribeiro para ele" ou "os povos das nações irão para ele". (Veja: figs_metaphor)
- Quando a montanha da casa de Yahweh será estabelecida sobre as outras montanhas ? : Nos últimos dias a montanha da casa de Yahweh será estabelecida sobre as outras montanhas.
2 Muitas nações irão e dirão: "Vinde, subamos ao monte de Yahweh, para a Casa do Deus de Jacó. Ele ensinará Seus caminhos e andaremos em Seus passos." Porque a Lei virá de Sião e a palavra de Yahweh, de Jerusalém. 3 Ele julgará entre muitos povos e será o árbitro sobre muitas nações longínquas. De suas espadas farão arados, e das suas lanças, foices. Nação não mais levantará a espada contra outra nação, nem mais treinarão para a guerra.
- subamos ao monte de Yahweh, para a Casa do Deus de Jacó : Tanto o monte de Yahweh quanto a Casa do Deus de Jacó referem-se ao templo em Jerusalém. (Veja: figs_doublet e figs_explicit)
- Ele ensinará os Seus caminhos e andaremos nos Seus passos : Aqui "Seus caminhos" e "Seus passos" referem-se ao que Deus quer que o povo faça. Além disso, "andaremos" quer dizer que obedecerão ao que Ele diz.
- a Lei virá de Sião e a palavra de Yahweh de Jerusalém : Aqui as palavras "Lei" e "palavra" falam sobre a mesma coisa. As nações do mundo irão ouvir da Lei de Deus em Jerusalém.
- arados : Um arado é uma lâmina que pessoas usam para cavar no solo a fim de plantar sementes.
- Das suas espadas farão arados, e das suas lanças, foices : Essas duas frases significam que eles irão transformar suas armas de guerra em instrumentos que serão usados para prover alimento. (Veja: figs_parallelism)
- foices : Uma foice é usada para cortar galhos ou caule de uma planta para que ela cresça mais saudável.
- Por que muitas nações querem ir para as montanhas de Yahweh ? : Muitas nações querem ir para a montanha de Yahweh, sendo assim ele irá vós ensinar os seus caminhos, e eles irão caminhar nas suas veredas.
4 Em vez disso, eles sentarão, cada um debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira. Ninguém os fará temer, porque a Boca de Yahweh dos exércitos falou. 5 Porque todos os povos andam, cada um, em nome do seu deus. Mas nós andaremos no Nome de Yahweh, nosso Deus, para todo o sempre.
- Informação Geral: : Miqueias continua a descrever os "últimos dias", quando pessoas aprenderem e obedecerem a lei de Yahweh.
- debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira : Esse é um cenário em que as pessoas vivem em paz.
- porque a boca de Yahweh dos exércitos falou : T.A.: "pois Yahweh dos exércitos falou". (Veja: figs_synecdoche)
- andam... em nome do : Essa frase significa adorar e obedecer.
- Em qual caminho os povos andam? : Todos os povos andam no nome do seu deus.
6 "Naquele dia", diz Yahweh, "irei congregar a que mancava e ajuntar a que fora exilada, aqueles que Eu afligi. 7 Farei da que manca remanescente e dos que foram exilados uma nação forte; e Eu, Yahweh, reinarei sobre eles no monte Sião, agora e para sempre. 8 E tu, torre de guarda do rebanho, fortaleza da filha de Sião, a ti virá, sim, a restauração do teu domínio antigo, o reino que pertence à filha de Jerusalém.
- Informação Geral: : Yahweh está descrevendo os "últimos dias", quando as pessoam aprenderem e obedecerem a lei de Yahweh.
- Naquele dia : "No futuro".
- Irei congregar a que manquejava : "Eu juntarei aqueles que são fracos".
- e ajuntar a que fora exilada : "e ajuntarei aquele a quem causei exílio".
- dos que foram exilados uma nação forte : T.A.: "dos que dispersei, Eu farei uma nação forte". (Veja: figs_activepassive)
- torre de guarda do rebanho : Yahweh usa essa frase para enfatizar que o povo de Jerusalém deve guardar e cuidar de todos os outros povos de Israel. (Veja: figs_metaphor)
- fortaleza da filha de Sião : A "filha" de uma cidade diz respeito ao povo dessa cidade. T.A.: "fortaleza em que o povo de Sião vive".
- fortaleza : Algumas versões modernas entendem essa palavra hebraica como "forte" ou "cidadela".
- Com quem Yahweh irá congregar? : Yahweh irá ajuntar os coxos e os que que estavam exilados, todos aqueles que ele aflinge.
9 Agora, por que gritas tão alto? Não há rei no meio de ti? Teu conselheiro morreu? É por isso que foste tomado de dores como de uma mulher que está em trabalho de parto? 10 Sofre dores e esforça-te para dar à luz, como uma mulher em trabalho de parto, ó filha de Sião. Porque agora sairás da cidade, viverás no campo e irás para Babilônia. Ali, serás resgatada. Ali, Yahweh vai te resgatar das mãos de teus inimigos.
- Agora, por que gritas tão alto? : Miqueias está ironizando o povo, fazendo-os pensar no por que Deus está lidando com eles dessa forma. T.A.: "Agora, vocês gritam alto". (Veja: figs_rquestion e figs_simile)
- Não há rei no meio de ti? Teu conselheiro morreu? É por isso que foste tomado de dores como de uma mulher que está em trabalho de parto? : Miqueias continua a referir-se ao povo de forma irônica. A resposta a essas perguntas é não. O rei e o conselheiro continuam lá, mas são inúteis e perdidos. T.A.: "Por que estão lamentando agora? Seria porque não tens rei? Teus sábios morreram? Choram tão alto quanto uma mulher que está dando à luz uma criança". (UDB) (Veja: figs_rquestion e figs_simile)
- Sofre dores e esforça-te para dar à luz, como uma mulher em trabalho de parto, ó filha de Sião : Miqueias usa a analogia de uma mulher dando à luz para enfatizar a agonia do exílio. Ele diz que eles devem sentir dores porque Deus os está punindo ao mandá-los pra longe de Israel. Muitos deles nunca voltarão para casa.
- Ali, tu serás resgatada. Ali, Yahweh vai te resgatar das mãos dos teus inimigos. : T.A.: "Ali, Yahweh te resgatará". (Veja: figs_activepassive)
- Aonde a filha de Sião será resgatada? : A filha de Sião será resgatada em Babilônia.
11 Agora muitas nações se congregaram contra ti; elas dizem: 'Que Jerusalém seja profanada, que nossos olhos se regozijem sobre Sião.'" 12 O profeta diz: "Eles não conhecem os pensamentos de Yahweh, nem entendem Seus planos, pois Ele juntou as nações como feixes para a eira".
- Informação Geral: : Jerusalém derrotará seus inimigos.
- Que Jerusalém seja profanada, que os nossos olhos se regozijem sobre Sião : T.A.: "Arruinemos a cidade de Jerusalém e seu povo para que possamos nos regozijar em sua queda". (Veja: figs_activepassive e figs_synecdoche)
- pois Ele juntou as nações como feixes para a eira : Isso significa que Deus também está se preparando para punir os povos das nações. (Veja: figs_simile)
- De acordo com o profeta, quem não conhece os pensamentos de Yahweh? : As nações não conhecem os pensamentos de Yahweh.
13 Yahweh diz: "Levanta-te e castiga, ó filha de Sião, porque farei de ferro os teus chifres e de bronze os teus cascos. Tu esmagarás muitos povos e consagrarei tuas riquezas injustas e teus bens para Mim mesmo, Yahweh, o Senhor de toda terra".
- Informação Geral: : Yahweh apresenta a analogia da eira. (Veja 4:11)
- Levanta-te e debulha, ó filha de Sião : Deus usará o povo de Sião para punir os povos das nações. (Veja: figs_metaphor)
- porque farei de ferro os teus chifres e de bronze os teus cascos : Yahweh está comparando o povo de Sião com os fortes bois que iriam debulhar o trigo. Isso significa que Yahweh fará o povo de Israel forte novamente para que possam derrotar as outras nações.
- Para quem Yahweh irá dedicar as injustas riquezas dos muitos povos? : Yahweh irá dedicar as suas injustas riquezas para si mesmo.