Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Estarei no meu posto de vigilância e tomarei posição na torre da guarda, e observarei atentamente para ver o que Ele me dirá, e como devo agir com a minha queixa. [Em vez de "como devo agir com a minha queixa", que é o que o texto hebraico traz, algumas versões modernas trazem "como eu deveria responder quando ele responde à minha queixa" ou "como eu deveria responder quando ele me repreende".]
- eu... meu... me : Habacuque.
- Ele : Yahweh.
- Estarei no meu posto de vigilância e tomarei posição na torre da guarda : Essas frases dizem a mesma coisa de duas maneiras diferentes. "eu estarei no meu posto na torre da guarda". Habacuque usa essas frases para comparar a si mesmo enquanto espera ouvir de Deus a um soldado montando guarda na torre. (Veja: figs_parallelism e figs_metaphor)
- como eu devo agir com a minha queixa. : A palavra "agir" fala de mudar a mente de alguém como se estivesse transformando uma coisa em outra. T.A.: "Eu deveria parar de reclamar e concordar com Deus". (Veja: figs_metaphor)
- O que Habacuque observava com cuidado? : Habacuque observava com cuidado para ver o que Yahweh iria dizer a ele.
2 Yahweh me respondeu e disse: "Grava a visão, e escreve claramente em tábuas para que quem passar correndo a possa ler. 3 Porque a visão ainda é para o futuro, e pronunciará no final, e não falhará. Ainda que ela se atrase, espera-a; porque, com certeza, virá e não tardará.
- Informação Geral: : Yahweh responde a Habacuque.
- Grava a visão, e escreve claramente em tábuas : Ambas as frases estão dizendo a mesma coisa de duas maneiras diferentes. Tradução Alternativa: "escreva claramente em tábuas o que Deus está prestes a falar para você". (Veja: figs_parallelism)
- tábuas : Esses são pedaços achatados de pedra ou barro que foram usados para escrever.
- quem passar correndo a possa ler : Isto pode significar: 1) alguém irá correr com as tábuas e lê-las para as pessoas; ou 2) qualquer um que lê-las será capaz de entendê-las facilmente. (Veja: figs_metonymy)
- e finalmente pronunciará : O que está escrito acontecerá ou se tornará real.(Veja: figs_idiom)
- e não tardará : Possíveis significados são: 1) "e não esperará"; ou 2) "e não virá devagar".
- O que Yahweh ordenou que Habacuque fizesse com a visão? : Yahweh ordenou que Habacuque registrasse a visão em tábuas.
- Que garantia Yahweh deu a Habacuque sobre sua visão a respeito do futuro? : Yahweh garantiu a Habacuque que a visão se realizaria, ainda que tardasse.
4 Olha! Aquele cujos desejos não são corretos é arrogante; mas o justo viverá pela sua fé. 5 Assim como o vinho é traiçoeiro, o homem arrogante também não permanece. A sua ganância é como a morte, que nunca está satisfeita. Ele ajunta para si todas as nações e recolhe para si todos os povos.
- Informação Geral: : Yahweh continua a responder Habacuque.
- Olha! : A palavra "Olha" aqui adiciona ênfase ao que se segue.
- Aquele cujos desejos não são corretos em si mesmo... do jovem arrogante... ele não permaneça. Em vez disso, aumenta o seu desejo... Ele ajunta para si... recolhe para si : Yahweh fala dos caldeus como se fossem uma pessoa só.
- Ele ajunta para si toda nação e recolhe para si todos os povos : Isto está dizendo a mesma coisa de duas maneiras diferentes. "Ele recolhe todas as pessoas de todas as nações". (Veja: figs_parallelism) "Ele" se refere aos caldeus como se fossem uma pessoa só.
- ajunta : "recolhe".
- toda... todos : Um grande número. (Veja: figs_hyperbole)
- Como Yahweh disse que os justos viveriam? : Yahweh disse que os justos viveriam pela fé.
- Quais as três coisas que Yahweh disse que nunca se satisfazem? : Yahweh disse que o desejo do jovem arrogante, a sepultura e a morte nunca se satisfazem.
6 Por acaso, não criarão todos esses um dito para ridicularizá-lo, e uma canção de zombaria contra ele, e dirão: 'Ai daquele que acumula o que não é seu! Pois até quando irás acumular o peso dos penhores, que tu tens tomado?' 7 Por acaso não se levantarão de repente os que te mordem, e se despertarão os que te aterrorizam? Tu te tornarás uma vítima para eles! 8 Porque tu saqueaste muitas nações, todo o remanescente dos povos te saqueará. Pois derramaste sangue humano e agiste com violência contra a terra, as cidades e todos os seus habitantes.
- Informação Geral: : Yahweh continua a responder Habacuque. Ele se refere aos caldeus como se eles fossem uma pessoa só.
- Pois até quando tu irás acumular o peso dos penhores que tu tens tomado? : "Em algum momento você não poderá mais tomar penhores das pessoas". Isto pode significar: 1) os caldeus são como ladrões que estão carregando penhores que forçaram outras pessoas a assinar; ou 2) Yahweh está mantendo uma conta do que os caldeus roubaram e algum dia exigirão que eles paguem de volta. (Veja: figs_rquestion e figs_metaphor)
- penhores : Notas promissórias dadas por uma dívida adquirida, geralmente escritas em barro.
- Por acaso não se levantarão de repente os que te mordem, e se despertarão os que te aterrorizam? : Esta pergunta foi feita a fim de fazer os caldeus pensarem a respeito da resposta. "Aqueles que estão com raiva de você virão contra você, aqueles de quem você tem medo começarão a atacar". (Veja: figs_rquestion)
- os que te mordem : Isto é uma expressão idiomática que significa que aqueles que têm dívidas devem pagar. No entanto, algumas versões modernas interpretam esta frase para se referir a credores, não devedores. (Veja: figs_idiom)
- os que te aterrorizam : Isto se refere aos mesmos devedores. Eles aterrorizarão os caldeus, atacando-os em vingança pelas dívidas injustas que foram forçados a ter.
- levantarão : "se tornarão mais numerosos" ou "se tornarão mais poderosos".
- saqueaste : Roubaste ou tomaste à força.
- O que Yahweh diz que acontecerá ao jovem arrogante que saqueia muitas nações? : Yahweh diz que o jovem arrogante será saqueado pelo restante dos povos.
9 'Ai daquele que cobiça ganhos desonestos para sua casa, a fim de pôr seu ninho no alto para se manter seguro da mão do mal!' 10 Tu planejaste vergonha para tua casa, porque eliminaste muitas pessoas, e pecaste contra ti mesmo. 11 Pois as pedras clamarão da parede, e as vigas de madeira lhes responderão:
- Informação Geral: : Yahweh continua a responder Habacuque. Ele se refere aos caldeus como se eles fossem uma pessoa só.
- que extrai ganhos desonestos para sua casa : "que trabalha para ter lucros desonestos para sua familia".
- pôr o seu ninho no alto : "constrói sua casa longe de problemas".
- da mão do mal : T.A.: "da mão do mal", tratando "mal" como uma pessoa ou "pessoa má". (Veja: figs_personification e figs_synecdoche)
- Tu planejaste vergonha para a tua casa, porque eliminaste muitas pessoas : "porque você eliminou muitas pessoas, sua família vai sofrer vergonha".
- Tu : Singular. (Veja: figs_you)
- eliminaste : Aniquilaste. (Veja: figs_idiom)
- pecaste contra ti mesmo : "feriste a ti mesmo".
- pedras... vigas de madeira : As "pedras" e "vigas de madeira" representam as pessoas feridas na construção da casa, que por sua vez representam o povo destruído pelos caldeus. (Veja: figs_personification e figs_idiom and figs_synecdoche)
- clamarão : Farão acusações a Deus contra o construtor da casa.
- lhes responderão : Concordarão com as acusações.
- A quem Yahweh declara desgraças primeiro? : Yahweh declara desgraças ao que obtém lucros injustos para sua casa.
- O que Yahweh diz que clamará por causa da vergonha e do pecado? : Yahweh diz que pedras clamarão por causa da vergonha e do pecado.
12 'Ai daquele que edifica uma cidade com sangue, e que estabelece uma vila com iniquidade!' 13 Não provém de Yahweh dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e que todas as outras nações se cansem em vão? 14 Ainda assim, a terra será cheia do conhecimento da glória de Yahweh, como as águas cobrem o mar.
- Informação Geral: : Yahweh continua a responder Habacuque. Ele se refere aos caldeus como se eles fossem uma pessoa só.
- Ai daquele que edifica uma cidade com sangue, e que estabelece uma vila com iniquidade : Estas duas frases estão dizendo a mesma coisa de maneiras diferentes. Tradução Alternativa (T.A.): "um aviso aos caldeus que construíram suas cidades com o que roubaram das pessoas que eles haviam matado". (Veja: figs_parallelism)
- com sangue : Matando pessoas. (Veja: figs_metonymy) Tradução Alternativa: "aquele que mata pessoas e rouba seus bens para construir uma cidade".(Veja figs_explicit)
- que estabelece uma vila com iniquidade : "Aquele que começa uma cidade por meio de um comportamento maligno". Os caldeus construíram suas cidades usando bens roubados de pessoas que eles mataram. (Veja: figs_explicit)
- Não provêm de Yahweh dos exércitos que os povos trabalhem para o fogo e que todas as outras nações se cansem em vão? : Deus tem causado destruição do que as pessoas construíram. Isto é dito de duas maneiras diferentes para fazer o significado mais claro. Tradução Alternativa (T.A.): "Yahweh é aquele que faz com que o que as pessoas trabalham duro para construir seja destruído pelo fogo e resulte em nada". (Veja: figs_rquestion e figs_parallelism)
- A quem Yahweh declara desgraças em segundo lugar? : Yahweh declara desgraças ao que constrói uma cidade com sangue e iniquidade.
- O que Yahweh promete que acontecerá com a terra no futuro? : Yahweh promete que a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor.
15 'Ai daquele que incentiva seu próximo a beber! Tu que entornas sua garrafa, pressionando-o a se embebedar, a fim de veres a sua nudez!' 16 Tu serás cheio de vergonha, em vez de glória. Agora é tua vez! Bebe, e mostra tua incircuncisão! O cálice da mão direita de Yahweh passará por ti e a desgraça cobrirá a tua glória.
- Informação Geral: : Yahweh continua a responder Habacuque. Ele se refere aos caldeus como se eles fossem uma pessoa só.
- adicionas a tua ira : "adicionas a tua ira à bebidas deles". (Veja: figs_explicit)
- Tu serás cheio de vergonha em vez de glória : "Como você buscou grande glória, Deus trará sobre você grande vergonha". (Veja: figs_idiom)
- Tu : Singular. (Veja: figs_you)
- Bebe : "Bebe do cálice envenenado".
- O cálice da mão direita de Yahweh passará por ti : "Assim como Yahweh castigou outras nações com todo seu poder, Ele punirá você com todo seu poder". (Veja: figs_idiom)
- O cálice : "O vinho envenenado". (Veja: figs_metonymy)
- mão direita : A mão mais forte.
- passará por ti : "passará por ti como fez aos outros".
- desgraça cobrirá a tua glória : "todos verão a sua desgraça e ninguém verá sua honra". (Veja: figs_idiom)
- A quem Yahweh declara desgraça em terceiro lugar? : Yahweh declara desgraça ao que embebeda seu vizinho para ver sua nudez.
- O que recairá sobre aquele que embebeda seu vizinho? : A taça da mão direita de Yahweh será dada aquele que embebeda seu vizinho.
17 A violência feita ao Líbano te cobrirá, e a destruição dos animais te aterrorizará, porque derramaste sangue humano, e procedeste com violência contra a terra, contra as cidades e contra todos seus habitantes.
- Informação Geral: : Deus continua falando de como Ele punirá os caldeus.
- a destruição dos animais te aterrorizará : "a morte dos animais irá deixar vocês com medo".
18 Qual proveito tem a figura esculpida para ti? Pois, aquele que a esculpiu ou quem molda a figura do metal fundido é um professor de mentiras; porque ele confia na obra de suas próprias mãos, quando faz esses deuses mudos. 19 'Ai daquele que diz à madeira: Desperta! Ou à pedra muda: Levanta-te!' Por acaso essas coisas ensinam? Vê! Estão cobertas de ouro e de prata, mas não há fôlego algum nelas. 20 Porém, Yahweh está no Seu santo templo! Que toda a terra se cale diante Dele."
- ti : A palavra "ti" se refere aos caldeus.
- molda a figura : Este é o processo de formar uma estátua, derramando metal líquido em algo esculpido na forma desejada. O metal terá a forma do molde e endurecerá como uma figura ou estátua.
- fundido : Esta é a palavra para metal quando está em sua forma líquida.
- um professor de mentiras : Esta frase se refere àquele que esculpiu ou moldou a figura. Ao fazer um falso deus, ele está ensinando mentiras.
- Em que aquele que esculpe uma imagem põe sua confiaça? : Ele coloca sua confiança em seu próprio trabalho quando faz esses deuses mudos.
- O que deve ser feito diante de Yahweh, que está em seu santo templo? : Todos devem ficar em silêncio diante de Yahweh em seu santo templo.