Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Enquanto Esdras orava e confessava, ele chorava e prostrava-se diante do templo de Deus. Uma grande multidão de homens israelitas, mulheres e crianças se juntaram a ele, e o povo chorava amargamente. 2 Secanias, filho de Jeiel, dos descendentes de Elão, disse a Esdras: "Fomos infiéis ao nosso Deus e temos casado com mulheres estrangeiras do povo de outras terras. Mas agora, apesar disso, ainda há esperança para Israel.
- Esdras orava e confessava... prostrava-se diante da Casa de Deus : Esdras fala de si mesmo como se fosse outra pessoa. (Veja: figs_pronouns)
- prostrava-se : Rapidamente passou de pé para deitado de bruços.
- diante da Casa de Deus : na frente do templo.
- Secanias : Traduza como em 8:4.
- Jeiel : Traduza como em 8:8.
- Fomos infiéis ao nosso Deus : Isso foi feito como uma confissão pública, não como uma reivindicação arrogante.
- O que Esdras fez quando rezava e confessava? : Enquanto rezava e confessava, ele chorava e prostrava-se diante da casa de Deus.
3 Então, agora deixa-nos fazer uma aliança com nosso Deus para mandar sair todas as mulheres e seus filhos de acordo com os conselhos do Senhor e os conselhos daqueles que temem aos mandamentos do nosso Deus, e que se faça de acordo com a Lei. 4 Levanta-te, porque isso é uma tarefa tua, e nós estamos contigo. Sê forte e faze isso!"
- nós estamos contigo : "nós iremos ajudá-lo".
- Qual aliança Secanias disse que os Israelitas deveriam fazer? : Ele disse que deveriam fazer um acordo com o seu Deus para mandarem sair as mulheres estrangeiras e suas crianças.
5 Então, Esdras levantou-se e fez os principais sacerdotes, os levitas e todos de Israel prometerem agir dessa maneira. Assim todos eles fizeram um juramento solene. 6 Esdras levantou-se de diante do templo de Deus e foi aos quartos de Joanã, filho de Eliasibe. Ele não comeu pão e nem bebeu água porque estava lamentando sobre a infidelidade daqueles que voltaram do cativeiro.
- Joanã... Eliasibe : Esses são nomes de homens. (Veja: translate_names)
- Porque Esdras não comeu nenhum pão ou bebeu nenhuma água? : Esdras não comeu nenhum pão nem bebeu água, desde quando ele estava lamentando sobre a incredulidade daqueles que estiveram no cativeiro.
7 Desse modo, eles anunciaram em Judá e Jerusalém, para todo o povo que voltou do exílio, que todos se reunissem em Jerusalém. 8 Qualquer um que não viesse em três dias, de acordo com os conselhos dos oficiais e anciãos, perderia todos os seus bens e seria excluído da grande congregação do povo que voltou do exílio.
- Qualquer um que não viesse... perderia todos os seus bens e seria excluído : "Os oficiais tirariam todas os bens de qualquer um que não viesse... e seria excluído" ou "O povo de Judá e Jerusalém tiraria todas as posses de quem não viesse... e as excluiria".
- três dias : 3 dias. (Veja: translate_numbers)
- O que aconteceu a qualquer um que não viesse em três dias de acordo com as instruções dos oficiais e anciãos? : Qualquer um que não viesse em três dias de acordo com as instruções dos oficiais e dos anciãos teria todas as suas posses confiscadas e seria excluído da grande comunidade do povo que voltou do exílio.
9 Então, todos os homens de Judá e de Benjamin, em três dias, reuniram-se em Jerusalém. Era o nono mês e o vigésimo dia do mês. Todo o povo estava de pé na praça, diante do templo de Deus, e eles tremeram por causa desta palavra e da chuva. 10 Esdras, o sacerdote, levantou-se e disse: "Vós mesmos cometestes traição. Vós vivestes com mulheres estrangeiras, e assim a culpa de Israel foi aumentada.
- em três dias : "três dias depois".
- nono mês e o vigésimo dia do mês : Esse é o nono mês do calendário hebraico. O vigésimo dia é perto do meio de dezembro nos calendários ocidentais. (Veja: translate_hebrewmonths e translate_ordinal)
- na praça : Um grande pátio aberto em frente ao templo.
- cometestes traição : O substantivo abstrato "traição" pode ser traduzido como um verbo. T.A.: "ajudou os inimigos do seu povo". (Veja: figs_abstractnouns)
- assim a culpa de Israel foi aumentada : "e agora Deus nos considerou culpados de piores pecados do que antes".
- O que fez todo o povo que ficou na praça antes do tremor da casa de Deus? : Todo o povo ficou na praça antes do tremer da Casa de Deus devido à palavra e à chuva.
11 Mas agora, confessai o vosso pecado a Yahweh, o Deus de vossos antepassados, e fazei a vontade Dele. Separai-vos dos povos da terra e das mulheres estrangeiras".
- Separai-vos do : Se afaste de, seja diferente de.
12 Toda a congregação respondeu em alta voz: "Nós faremos conforme tu disseste. 13 Todavia, há um povo numeroso e é época da chuva. Nós não temos como ficar do lado de fora, e não é apenas um ou dois dias de trabalho, porque muitos de nós temos transgredido grandemente nesse assunto.
- não é apenas um ou dois dias de trabalho : Esses litotes podem ser ditos de forma afirmativa. T.A.: "precisaremos de um longo tempo para fazer todo esse trabalho". (Veja: figs_litotes)
- Porque os Israelitas queriam mais tempo para mandar embora as mulheres estrangeiras? : Eles queriam mais tempo porque eram muitas pessoas, e era uma época de chuvas. Não tinham força para ficar fora.Tiveram grandes transgressões nesse assunto.
14 Então deixa nossos líderes representarem toda a congregação. Todos os que permitiram que mulheres estrangeiras vivessem em nossas cidades virão, no tempo combinado com os anciãos e os juízes da cidade, até que a furiosa ira de nosso Deus se afaste de nós". 15 Jônatas, filho de Asael, e Jazeías, filho de Ticvá, apoiados por Mesulão e Sabetai, o levita, se opuseram a isso.
- no tempo combinado com os anciãos e os juízes da cidade : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o tempo que os anciãos e os juízes da cidade fixaram". (Veja: figs_activepassive)
- Jônatas... Asael... Jazeias... Ticvá... Mesulão... Sabetai : Nomes de homens. (Veja: translate_names)
- Jônatas, filho de Asael, e Jazeias, filho de Ticvá, se opuseram a isso : Possíveis significados são: 1) esses homens não queriam que os oficiais da cidade investigassem as ofensas ou 2) eles não queriam ninguém para investigar os casamentos do povo.
16 E assim fez o povo que retornou do exílio. Esdras, o sacerdote, escolheu homens, os chefes de famílias, segundo a casa de seus antepassados, todos eles identificados pelo nome, e eles examinaram o assunto no primeiro dia do décimo mês. 17 No primeiro dia do primeiro mês, eles terminaram de investigar todos os casos de homens que viviam com mulheres estrangeiras.
- assim fez : O povo investigou quem havia se casado com esposas não judias.
- No primeiro dia do décimo mês : Esse é décimo mês do calendário hebraico. O primeiro dia é perto do meio de dezembro nos calendários ocidentais. (Veja: translate_hebrewmonths e translate_ordinal)
- primeiro dia do primeiro mês : Isso é perto do mês de março nos calendários ocidentais. (Veja: translate_hebrewmonths e translate_ordinal)
- Quando os líderes acabaram descobrindo quais homens tinham vivido com mulheres estrangeiras? : No primeiro dia do primeiro mês eles acabaram descobrindo quais homens haviam vivido com mulheres estrangeiras
18 Entre os descendentes dos sacerdotes havia aqueles que viveram com mulheres estrangeiras: dentre os descendentes de Jesua, filho de Jozadaque, e seus irmãos estavam Maaseias, Eliézer, Jaribe e Gedalias. 19 E então eles decidiram mandar embora suas mulheres. Uma vez que eram culpados, eles ofereceram um carneiro do rebanho por sua culpa.
- Jesua : Traduza como em 2:1.
- Jozadaque : Traduza como em 3:1.
- Maaseias... Gedalias : Nome de homens. (Veja: translate_names)
- Eliézer... Jaribe : Traduza como em 8:15.
- O que os homens culpados ofereciam? : Os homens culpados ofereciam um carneiro do seu rebanho por sua culpa.
20 Dentre os descendentes de Imer: Hanani e Zebadias. 21 Dentre os descendentes de Harim: Maaseias, Elias, Semaías, Jeiel e Uzias. 22 Dentre os descendentes de Pasur: Elioenai, Maaseias, Ismael, Netanel, Jozabade e Eleasa.
- Informação Geral: : Esdras continua listando os homens que se casaram com mulheres não judias.
- Imer... Pasur : Nome de homens. Traduza como em 2:36.
- Hanani... Elioenai... Netanel... Eleasa : Nome de homens. (Veja: translate_names)
- Zebadias : Nome de um homem. Traduza como em 8:8. (Veja: translate_names)
- Harim : Nome de um homem. Traduza como em 2:31. (Veja: translate_names)
- Maaseias : Nome de um homem. Traduza como em 10:18. (Veja: translate_names)
- Semaías... Jeiel : Nome de homens. Traduza como em 8:12. (Veja: translate_names)
- Jozabade : Nome de um homem. Traduza como em 8:33. (Veja: translate_names)
23 Dentre os levitas: Jozabade, Simei, Quelaías, também chamado Quelita, Petaías, Judá e Eliézer. 24 Dentre os cantores: Eliasibe. Dos porteiros: Salum, Telem e Uri. 25 Dentre o resto dos israelitas, dentre os descendentes de Parós: Ramias, Jezias, Malquias, Miamim, Eleazar, Hasabias e Benaia.
- Informação Geral: : Esdras continua a listar os homens que se casaram com mulheres não judias. (Veja: translate_names)
- Jozabade : Nome de homem. Traduza como em 8:33. (Veja: translate_names)
- Eliasibe : Nome de homem. Traduza como em 10:5. (Veja: translate_names)
- Salum : Nome de homem. Traduza como em 2:40. (Veja: translate_names)
- Parós : Nome de homem. Traduza como em 2:3. (Veja: translate_names)
- Eleazar : Nome de homem. Traduza como em 7:1. (Veja: translate_names)
26 Dentre os descendentes de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jerimote e Elias. 27 Dentre os descendentes de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, Jerimote, Zabade e Aziza. 28 Dentre os descendentes de Bebai: Jeoanã, Hananias, Zabai e Atlai. 29 Dentre os descendentes de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jerimote.
- Informação Geral: : Esdras continua a listar os homens que se casaram com mulheres não judias. (Veja: translate_names)
- Elão... Zatu... Bani : Nomes de homens. Traduza como em 2:7. (Veja: translate_names)
- Jeiel : Nome de homem. Traduza como em 8:8. (Veja: translate_names)
- Elioenai : Nome de homem. Traduza como em 10:20. (Veja: translate_names)
- Eliasibe... Jeoanã : Nomes de homens. Traduza como em 10:5. (Veja: translate_names)
- Bebai : Nome de homem. Traduza como em 2:11. (Veja: translate_names)
- Jeoanã : Nome de homem. Traduza como em 10:5. (Veja: translate_names)
- Mesulão : Nome de homem. Traduza como em 8:15. (Veja: translate_names)
30 Dentre os descendentes de Paate-Moabe: Adná, Quelal, Benaia, Maaseias, Matanias, Bezaleel, Binui e Manassés. 31 Dentre os descendentes de Harim: Eliézer, Issias, Malquias, Semaías, Simeão, 32 Benjamim, Maluque e Semarias.
- Informação Geral: : Esdras continua a listar os homens que se casaram com mulheres não judias. (Veja: translate_names)
- Paate-Moabe : Nome de homem. Traduza como em 8:4. (Veja: translate_names)
- Benaia... Malquias : Nome de homem. Traduza como em 10:23. (Veja: translate_names)
- Maaseias : Nome de homem. Traduza como em 10:18. (Veja: translate_names)
- Matanias : Nome de homem. Traduza como em 10:26. (Veja: translate_names)
- Binui : Nome de homem. Traduza como em 8:33. (Veja: translate_names)
- Harim : Nome de homem. Traduza como em 2:31. (Veja: translate_names)
- Eliézer : Nome de homem. Traduza como em 8:15. (Veja: translate_names)
- Maluque : Nome de homem. Traduza como em 10:26. (Veja: translate_names)
33 Dentre os descendentes de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés e Simei. 34 Dentre os descendentes de Bani: Maadai, Anrão, Uel, 35 Benaia, Bedias, Queluí, 36 Vanias, Meremote, Eliasibe,
- Informação Geral: : Esdras continua a listar os homens que se casaram com mulheres não judias. (Veja: translate_names)
- Hasum : Nome de homem. Traduza como em 2:19 (Veja: translate_names)
- Zabade : Nome de homem. Traduza como em 10:26. (Veja: translate_names)
- Elifelete : Nome de homem. Traduza como em 8:12. (Veja: translate_names)
- Manassés : Nome de homem. Traduza como em 10:30. (Veja: translate_names)
- Simei... Benaia : Nome de homem. Traduza como em 10:23. (Veja: translate_names)
- Bani : Nome de homem. Traduza como em 2:7. (Veja: translate_names)
- Meremote : Nome de homem. Traduza como em 8:33. (Veja: translate_names)
- Eliasibe : Nome de homem. Traduza como em 10:5. (Veja: translate_names)
37 Matanias, Matenai e Jaasai. 38 Dentre os descendentes de Binui: Simei, 39 Selemias, Natã, Adaías, 40 Macnadbai, Sasai, Sarai,
- Informação Geral: : Esdras continua a listar os homens que se casaram com mulheres não judias. (Veja: translate_names)
- Matanias... Adaías : Nomes de homens. Traduza como em 10:26. (Veja: translate_names)
- Matenai : Nome de homem. Traduza como em 10:33. (Veja: translate_names)
- Binui : Nome de homem. Traduza como em 8:33. (Veja: translate_names)
- Simei : Nome de homem. Traduza como em 10:23. (Veja: translate_names)
41 Azareel, Selemias, Semarias, 42 Salum, Amarias e José. 43 Dentre os descendentes de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel e Benaías. 44 Todos esses tomaram mulheres estrangeiras e tiveram filhos com algumas delas.
- Informação Geral: : Esdras termina de listar os homens que se casaram com muheres não judias. (Veja: translate_names)
- Selemias : Nome de homem. Traduza como em 10:37. (Veja: translate_names)
- Semarias : Nome de homem. Traduza como em 10:30. (Veja: translate_names)
- Salum : Nome de homem. Traduza como em 2:40. (Veja: translate_names)
- Amarias : Nome de homem. Traduza como em 7:1. (Veja: translate_names)
- Nebo : Nome de homem. Traduza como em 2:27. (Veja: translate_names)
- Jeiel : Nome de homem. Traduza como em 8:12. (Veja: translate_names)
- Zabade : Nome de homem. Traduza como em 10:26. (Veja: translate_names)
- Jadai : Nome de homem. Traduza como em 5:1. (Veja: translate_names)
- Benaías : Nome de homem. Traduza como em 10:23. (Veja: translate_names)
- Todos esses : Todos os homens da lista começam em 10:20.