Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Portanto, quando nós já não podíamos mais suportar, pensamos que seria bom ficarmos sozinhos em Atenas. 2 Nós enviamos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo, para vos fortalecer e confortar em relação à vossa fé. 3 Nós fizemos isso com o desejo de que ninguém fosse abalado por essas tribulações. Pois vós sabeis que foi para isso que fomos destinados.
- Conexão com o texto: : Paulo diz aos cristãos que enviou Timóteo para fortalecer a fé deles.
- nós já não podíamos mais : "nós não podíamos mais suportar nos preocupar com vocês"
- seria bom ficarmos para trás em Atenas : "Bom para Silvano e eu ficarmos para trás em Atenas"
- bom : "apropriado" ou "razoável"
- Atenas : Esta é uma cidade na província da Acaia, a qual atualmente é a Grécia. (Veja: translate_names)
- nosso irmão e ministro : Estas duas expressões, ambas, descrevem Timóteo.
- ninguém seja abalado : "Seja abalado" é uma expressão para ser amedrontado. Tradução Alternativa (TA): "ninguém seja amedrontado afugentando sua confiança em Cristo" (Veja: figs_idiom)
- nós fomos destinados : Paulo compreende que todos saibam que Deus os destinou. Isto pode ser dito de forma explicita. TA: "Deus nos destinou" (Veja: figs_explicit)
- O que Paulo fez, ainda que ele tenha sido deixado para trás em Atenas? : Paulo enviou Timóteo para fortalecer e confortar os cristãos em Tessalônica.
- Paulo disse que foi destinado a quê? : Paulo disse que ele foi destinado a tribulações.
4 Verdadeiramente, quando estávamos convosco, predissemos que haveríamos de sofrer aflição, e isso aconteceu, como vós sabeis. 5 Por essa razão, quando eu não podia mais suportar, eu o enviei para poder saber acerca da vossa fé, pois talvez o tentador, de alguma maneira, houvesse vos tentado e nosso trabalho tivesse sido em vão.
- Verdadeiramente : "Certamente" ou "Seguramente"
- de sofrer aflição : "de ser maltratados por outros"
- eu já não podia mais suportar : Paulo estava descrevendo suas próprias emoções usando uma expressão. TA: "eu não podia mais esperar pacientemente" (Veja: figs_idiom)
- eu o enviei : Isto implica que Paulo enviou Timóteo. Isto pode ser dito de forma expícita. TA: "Eu enviei Timóteo" (Veja: figs_explicit)
- nosso trabalho : "nosso difícil trabalho no meio de vocês" ou "nosso ensinamento no meio de vocês"
- em vão : "inútil"
- Sobre o quê Paulo estava preocupado a respeito de Tessalônica? : Paulo estava preocupado que de algum modo o tentador os tenha tentado e que seu trabalho tinha sido em vão.
6 Mas Timóteo retornou a nós e trouxe boas notícias da vossa fé e amor. Conforme ele nos disse, vós sempre tendes boas lembranças de nós e desejais nos ver, assim como também nós desejamos ver a vós. 7 Por causa disso, irmãos, nós fomos confortados por causa da vossa fé, em toda a nossa angústia e aflição.
- Conexão com o texto: : Paulo fala aos seus leitores sobre o relatório de Timóteo depois de ter retornado da sua visita entre eles.
- veio a nós : A palavra "nós" refere-se a Paulo e Silvano. (Veja figs_exclusive)
- boas notícias da vossa fé : Entende-se como se referindo à fé em Cristo. Isto pode ser dito de forma explícita. TA: "um bom relatório da vossa fé" (Veja: figs_explicit)
- tendes boas lembranças : Quando eles pensam em Paulo, eles sempre têm bons pensamentos sobre ele.
- desejais nos ver : "vocês desejam nos ver"
- irmãos : Aqui "irmãos" significa companheiros cristãos.
- por causa da vossa fé : Aqui refere-se à fé em Cristo. Isto pode ser dito de forma explícita. TA: "por causa da vossa fé em Cristo" (Veja figs_explicit)
- em toda a nossa angústia e aflição : A palavra "aflição" explica o porquê de eles estarem em "angústia". TA: "em toda a nossa angústia causada por nossas aflições" (Veja: figs_doublet)
- O que confortou Paulo quando Timóteo retornou de Tessalônica? : Paulo foi confortado por ouvir as boas notícias da fé e do amor dos tessalonicenses e que eles ansiavam vê-lo.
8 Pois nós agora vivemos, se vós permanecerdes firmes no Senhor. 9 Pois quantas graças podemos dar a Deus por vós, por toda alegria que nós temos diante de Deus por vossa causa? 10 Noite e dia nós oramos arduamente para ver vossas faces e prover aquilo que falta à vossa fé.
- vivemos : Esta é uma expressão que se refere à viver uma vida satisfeita. TA: "nós somos muito encorajados" (Veja: figs_idiom)
- se vós permanecerdes firmes no Senhor : "permanecer firme" é uma expressão que significa continuar fiel. TA: "se vocês continuarem a confiar no Senhor" (Veja figs_idiom)
- Pois, quanta gratidão podemos dar a Deus por vós, por toda alegria que nós temos diante de Deus por vossa causa? : Esta é uma pergunta retórica que pode ser expressada como uma declaração. TA: "Nós não podemos agradecer a Deus o suficiente pelo que ele tem feito por vocês! Nós nos alegramos muito por vocês quando oramos ao nosso Deus! (Veja: figs_rquestion)
- diante de Deus : Paulo fala como se ele e seus companheiros estivessem fisicamente na presença de Deus. Ele está provavelmente referindo-se a ação de orar. (Veja: figs_metaphor)
- Noite e dia : Aqui um exagero é usado para mostrar quão frequente Paulo ora. TA: "Frequentemente" (Veja: figs_hyperbole)
- arduamente : "fervorosamente"
- ver vossas faces : A palavra "faces" refere-se a ver todos pessoalmente. TA: "visitar vocês" (Veja: figs_synecdoche)
- Paulo diz que ele vive se os tessalonicenses fizerem o quê? : Paulo diz que ele vive se os tessalonicenses permanecerem firmes no Senhor.
- Paulo ora noite e dia pelo quê? : Paulo ora noite e dia para que ele possa ver os tessalonicenses e prover o que falta na fé deles.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus, direcionem nosso caminho até vós. 12 E que o Senhor vos faça crescer e abundar no amor uns para com os outros e para com todos as pessoas, assim como nós também fazemos para convosco. 13 Que Ele fortaleça os vossos corações, a fim de que sejam irrepreensíveis em santidade diante do nosso Deus e Pai, na vinda do nosso Senhor Jesus com todos os Seus santos.
- Informação Geral: : Nestes versos, a palavra "nosso" não se refere sempre ao mesmo grupo de pessoas. Por gentileza, ver as notas de tradução específicas.
- Que o próprio Deus... nosso Senhor Jesus : Paulo inclui os cristãos tessalônicos com o seu time ministerial. (Veja figs_inclusive)
- Que o próprio Deus : "Nós oramos para o próprio Deus"
- direcione nosso caminho até vós : Paulo fala como se quisesse que Deus mostrasse a ele e a seus companheiros a rota a tomar para visitar os cristãos tessalônicos. Ele diz querer que assim Deus faça isto possível para eles. (Veja figs_metaphor)
- direcione nosso caminho até vós : A palavra "nosso" refere-se a Paulo, Silvano e Timóteo, mas não aos cristãos tessalônicos. (Veja: figs_exclusive)
- nosso Pai : Este fragmento refere-se a "Pai" para enfatizar. (Veja: figs_rpronouns)
- crescer e abundar no amor : Paulo fala do amor como um objeto que se pode obter mais. (Veja: figs_metaphor)
- fortalecer os vossos corações : Paulo refere-se ao "coração" como o centro das crenças e convicções de alguém. (Veja: figs_metaphor)
- na vinda do nosso Senhor Jesus : "quando Jesus retornar à Terra"
- com todos os Seus santos : "com todos os que pertencem a Ele"
- Paulo deseja que os tessalonicenses cresçam e abundem em quê? : Paulo deseja que os tessalonicenses cresçam e abundem em amor mútuo e também com todas as pessoas.
- Para qual evento Paulo quer que os tessalonicenses estejam preparados tendo seus corações sem culpa em santidade? : Paulo quer que os tessalonicenses estejam preparados para a vinda do Senhor Jesus com todos os Seus santos.