Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Eclesiastes : 7

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Um bom nome é melhor do que perfume caro, e o dia da morte é melhor que o do nascimento. 2 É melhor ir a uma casa em dia de luto do que em dia de festa, pois o luto chega a todas as pessoas no final da vida; portanto os vivos devem levar isso ao seu coração.

  • Um bom nome : Tradução Alternativa (T.A.): "Uma boa reputação". (Veja: figs_metonymy)
  • os vivos devem levar isso ao seu coração : Eles precisam considerar que tipo de nome ou reputação eles têm e vão deixar para trás quando morrerem.
  • Por que é melhor ir à uma casa onde há luto, que à uma casa onde há festa? : É melhor ir à uma casa onde há luto, que à uma casa onde há festa porque o luto chega à todas as pessoas no final da vida.

3 A tristeza é melhor que o riso, porque, depois da tristeza do rosto, vem a alegria do coração. 4 O coração do sábio está na casa do luto, mas o coração dos tolos está na casa em festa.

  • tristeza do rosto : Isso se refere a estar triste. T.A.: "uma experiência que faz uma pessoa triste". (Veja: figs_idiom)
  • alegria do coração : Aqui a palavra "coração" se refere aos pensamentos e emoções de uma pessoa. Alegria descreve o estado das emoções de estar feliz e em paz. T.A.: "pensamento correto". (Veja: figs_metonymy)
  • O coração do sábio está na casa do luto : T.A.: "Pessoas sábias pensam profundamente sobre a morte". (Veja: figs_metonymy)
  • mas o coração dos tolos está na casa em festa : T.A.: "mas as pessoas tolas pensam em se divertir". (Veja: figs_metonymy)
  • na casa do luto... na casa em festa : Essas frases se referem a o que acontece nesses lugares.
  • Onde está o coração do sábio? : O coração do sábio está na casa onde há luto.

5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que a canção dos tolos. 6 Porque como o crepitar dos espinhos queimando debaixo de uma panela, assim é o riso dos tolos. Isso também é vaidade.

  • a repreensão do sábio : T.A.: "quando as pessoas sábias te repreendem". (Veja: figs_abstractnouns)
  • a canção dos tolos : T.A.: "ouvir a canção dos tolos".
  • como o crepitar dos espinhos queimando debaixo de uma panela, assim é o riso dos tolos : O riso dos tolos é comparado com espinhos queimados que tem o som alto mas queimam rápido. (Veja: figs_simile)
  • A que se assemelha o riso dos tolos? : O riso dos tolos é como o crepitar dos espinhos queimados debaixo de uma panela.

7 A extorsão, certamente, faz o homem sábio tornar-se tolo, e o suborno corrompe o coração.

  • extorsão : Isso se refere a forçar alguém a dar mais dinheiro o outro item de valor para outro, então a outra pessoa não a prejudica. Isso é considerado errado.
  • faz um homem sábio tornar-se tolo : Possíveis significados são: 1) "transformar o homem sábio em um homem tolo" ou 2) "fazer o conselho de um homem sábio parecer ser um conselho tolo".
  • corrompe o coração : Aqui a palavra "coração" se refere a mente. T.A.: "arruina a habilidade de uma pessoa julgar ou pensar corretamente". (Veja: figs_metonymy)
  • O que transforma o sábio em tolo? : A opressão transforma o sábio em tolo.

8 Melhor é o final de algo do que o início; e as pessoas pacientes de espírito são melhores que as orgulhosas. 9 Não te apresses em irar-te no espírito, pois a ira reside no coração dos tolos.

  • as pessoas pacientes de espírito são melhores do que as orgulhosas : Aqui a palavra "espírito" se refere a atitude de uma pessoa. T.A.: "pessoas pacientes são melhores do que pessoas orgulhosas" ou "uma atitude paciente é melhor que uma atitude orgulhosa". (Veja: figs_metonymy)
  • Não te apresses em irar-te no espírito : T.A.: "Não se ire rápido" ou "Não tenha um mau temperamento". (Veja: figs_metonymy)
  • a ira reside no coração dos tolos : Ira é comparada a algo que vive dentro de uma pessoa insensata. T.A.: "pessoas tolas são cheias de ira". (Veja: figs_metaphor)
  • Por que as pessoas não devem se apressar em irar-se em seu espírito? : As pessoas não devem se apressar em irar-se em seu espírito porque a raiva mora no coração dos tolos.

10 Não digas: "Por que os dias passados foram melhores do que estes?", pois não é sábio fazer esse tipo de pergunta.

  • Por que os dias passados foram melhores do que estes? : As pessoas fazem essa pergunta com a intenção de reclamar sobre o tempo presente. T.A.: "As coisas eram melhores no passado do que agora". (Veja: figs_rquestion)
  • não é sábio fazer este tipo de pergunta : A pessoa fazendo essa declaração não está comparando o presente e passado logicamente, mas subjetivamente. T.A.: "se você fosse sábio, não faria essa pergunta" ou "fazendo essa pergunta mostra que você não é sábio".

11 A sabedoria é tão valiosa quanto as coisas que herdamos de nossos antepassados. Ela proporciona benefícios para aqueles que veem o sol. 12 Pois a sabedoria proporciona tanta proteção quanto o dinheiro pode proporcionar, mas a vantagem do conhecimento é que a sabedoria dá vida a quem a possui.

  • aqueles que veem o sol : T.A.: "aqueles que estão vivos". (Veja: figs_idiom)
  • mas a vantagem do conhecimento é que a sabedoria dá vida : Possíveis significados são: 1) que o escritor usa as palavras "conhecimento" e "sabedoria" para dizer a mesma coisa ou 2) "a vantagem do conhecimento sábio é o que dá vida".
  • dá vida a quem a possui : Aqui "a" refere a sabedoria. Conhecimento e sabedoria "dá vida" de diferentes maneiras. Escolhendo bons investimentos, fazendo bons amigos, escolhendo estilos de vida saudáveis, vivendo em paz com os outros são apenas algumas maneiras de como a sabedoria "dá vida".
  • Como a sabedoria é melhor que o dinheiro? : A sabedoria oferece tanta proteção quanto o dinheiro, mas a vantagem do conhecimento é que a sabedoria dá vida àqueles que a possuem.

13 Considera os feitos de Deus. Quem pode endireitar qualquer coisa que Ele fez torta?

  • Quem pode endireitar qualquer coisa que Ele fez torta? : T.A.: "Ninguém pode endireitar nada que Ele fez torto". (Veja: figs_rquestion)

14 Quando os tempos forem bons, vive feliz neles; mas, quando os tempos forem maus, considera isto: Deus permitiu que ambos existissem lado a lado. Por essa razão, ninguém descobrirá nada que venha depois de si.

  • Quando os tempos forem bons... quando os tempos forem maus : "Quando coisas boas acontecerem... quando coisas ruins acontecerem". (Veja: figs_idiom)
  • vive feliz neles : "seja feliz sobre essas coisas".
  • lado a lado : "ao mesmo tempo". (Veja: figs_idiom)
  • nada que venha depois de si : Possíveis significados são: 1) "qualquer coisa que aconteça no futuro" ou 2) "qualquer coisa que aconteça no mundo depois que ele morrer" ou 3) "qualquer coisa que lhe acontecer depois que ele morrer".
  • Como as pessoas devem viver em tempos bons? : Em tempos bons, as pessoas devem viver felizes.

15 Tenho visto muitas coisas sem sentido em meus dias. Há pessoas justas que perecem, apesar de sua justiça, e há pessoas perversas que vivem uma vida longa, apesar do seu mal. 16 Não sejas hipócrita, nem sábio aos teus próprios olhos. Por que deverias destruir-te a ti mesmo?

  • apesar de sua justiça : "apesar de eles serem justos".
  • hipócrita, nem sábio aos teus próprios olhos : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para dar ênfase. (Veja: figs_parallelism)
  • Não sejas hipócrita : "Não pense que você é mais justo do que você realmente é".
  • sábio aos teus próprios olhos : T.A.: "sábio na sua própria opinião". (Veja: figs_metonymy)
  • Por que deverias destruir-te a ti mesmo? : Os escritores usam usa pergunta para enfatizar que ser hipócrita destrói uma pessoa. T.A.: "Não há motivos para se auto destruir". (Veja: figs_rquestion)
  • O que aconteceu às pessoas perversas as quais o mestre viu? : O mestre viu pessoas perversas que viveram vidas longas apesar de sua maldade.

17 Não sejas perverso demais, nem tolo. Por que deverias morrer antes do teu tempo? 18 É bom que adquiras essa sabedoria e que não deixes a justiça. Porque a pessoa que teme a Deus cumprirá todas as suas obrigações. [Ao invés de "cumprirá todas as suas obrigações" algumas versões modernas apresentam diferentes traduções para essa difícil passagem.]

  • Por que deverias morrer antes do teu tempo? : "não há motivos para você morrer mais cedo do que você deveria". (Veja: figs_rquestion)
  • adquiras essa sabedoria : "se comprometa com a sabedoria". (Veja: figs_idiom)
  • não deixes a justiça : "você não deve parar de tentar ser justo" ou "você deve continuar tentando ser justo". (Veja: figs_metonymy)
  • cumprirá todas as suas obrigações : "fará tudo o que Deus espera dele".
  • O que acontecerá com a pessoa que teme a Deus? : A pessoa que teme a Deus encontrará suas obrigações.

19 A sabedoria é poderosa para o homem sábio, mais do que dez governantes em uma cidade. 20 Não há um homem justo na terra que faça o bem e nunca peque.

  • mais do que dez governantes em uma cidade : Sabedoria é comparada a muitos governadores. Sabedoria pode fazer uma pessoa mais importante do que muitos governadores.
  • que faça o bem e nunca peque : T.A.: "faz bons trabalhos e não peca".

21 Não escutes toda palavra que é dita, porque podes ouvir teu servo amaldiçoar-te. 22 Semelhantemente, tu mesmo sabes que, em teu próprio coração, frequentemente tens amaldiçoado outros.

  • toda palavra que é dita : T.A.: "tudo o que as pessoas dizem". (UDB) (Veja: figs_activepassive)
  • tu mesmo sabes : "você mesmo sabe". Aqui "você mesmo" é usado para enfatizar que "você sabe". (Veja: figs_rpronouns)
  • em teu próprio coração : T.A.: "em teus próprios pensamentos". (Veja: figs_metonymy)
  • Por que as pessoas não devem escutar todas as palavras que são ditas? : As pessoas não devem escutar todas as palavras que são ditas porque elas podem ouvir seus servos as amaldiçoando.

23 Tudo isso provei pela sabedoria. Disse eu: "Serei sábio"; mas isso era mais do que eu poderia ser. 24 A sabedoria está longe e muito profunda. Quem pode encontrá-la? 25 Voltei meu coração para aprender, examinar e buscar sabedoria e explicações da realidade, para entender que o mal é estúpido e que a tolice é loucura.

  • Tudo isso provei : "Tudo isso que eu já escrevi sobre o que eu provei". (Veja: figs_explicit)
  • isso era mais do que eu poderia ser : "isso era além da minha capacidade de entender".
  • longe e muito profunda : Sabedoria era difícil de alcançar. Quando havia entendimento, era muito limitado. É necessário um discernimento mais profundo do que o autor foi capaz de ganhar. T.A.: "difícil de entender".(Veja: figs_idiom)
  • Quem pode encontrá-la? : O escritor usa essa pergunta para enfatizar a dificuldade de entender a sabedoria. T.A.: "Ninguém pode entender". (Veja: figs_rquestion)
  • Voltei meu coração : Aqui a palavra "coração" se refere a mente. T.A.: "Eu voltei meus pensamentos" ou "Eu determinei". (Veja: figs_metonymy)
  • Onde está sabedoria? : A sabedoria está distante.

26 Descobri que mais amargo do que a morte é qualquer mulher cujo coração está cheio de armadilhas e redes, e cujas mãos são correntes. Quem quer que agrade a Deus escapará dela, mas o pecador será pego por ela.

  • qualquer mulher cujo coração está cheio de armadilhas e redes, e cujas mãos são correntes : O escritor diz que a mulher sedutora é como armadilhas que os caçadores usam para pegar animais. (Veja: figs_metaphor)
  • cujo coração está cheio de armadilhas e redes : Aqui a palavra "coração" se refere aos pensamentos e emoções. Essa é uma mulher que se interessa apenas em ganho próprio. T.A.: "que quer aprisionar alguém". (Veja: figs_metonymy)
  • armadilhas e redes : Essas duas palavras ambas se referem a maneiras das quais pessoas prendem animais. Ela pensa continuamente em maneiras de prender homens para eles lhes darem coisas.(Veja: figs_doublet)
  • cujas mãos são correntes : Aqui a palavra "mãos" se refere a poder ou controle. T.A.: "de quem ninguém pode escapar".(Veja: figs_metonymy)
  • o pecador será pego por ela : T.A.: "ela irá capturar o pecador". (Veja: figs_activepassive)
  • Por quem o pecador será levado? : O pecador será levado pela mulher cujo coração está cheio de armadilhas e redes e cujas mãos são correntes.

27 Considera o que descobri, diz o pregador. Tenho acrescentado uma descoberta à outra para encontrar uma explicação da realidade. 28 Isso é o que ainda estou procurando, mas não encontrei: encontrei um homem justo entre mil, mas uma mulher entre todos aqueles não encontrei.

  • acrescentado uma descoberta à outra : T.A.: "descobrindo uma coisa após a outra". (Veja: figs_abstractnouns e figs_idiom)
  • para encontrar uma explicação da realidade : T.A.: "para ser hábil em explicar a vida". (Veja: figs_abstractnouns)
  • um homem justo entre mil : Apenas um homem justo eu achei num grupo de 1.000 homens. T.A.: "1 homem justo entre 1.000". (Veja: translate_numbers)
  • mulher entre todos : Não havia uma mulher justa num grupo de 1.000 mulheres.
  • Apesar de ter encontrado um justo entre mil homens, o que o mestre não encontrou? : Apesar de ter encontrado um justo entre mil homens, o mestre não encontrou uma mulher entre eles.

29 Descobri apenas isto: Deus criou a humanidade justa; mas ela se afastou, procurando por muitas dificuldades.

  • mas ela se afastou, procurando por muitas dificuldades : Possíveis significados são: 1) "ela fez muitos planos pecaminosos" ou 2) "ela fez da sua própria vida difícil".
  • ela se afastou : Aqui a palavra "ela" se refere a "humanidade".

A A A

Eclesiastes : 7

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse